2011. december 19., 07:222011. december 19., 07:22
„Mindenképpen izgalmasabb lett volna egy közismert macsó irodalmárt felkérni a feladat elvégzésére, ennek ellenére fölösleges kitérni a fordító nemére, hiszen elsősorban az a kérdés, hogy az illető képes-e a nyelvezetteremtésre” – fejtette ki Vallasek a kötet témájára utalva. Mint mondta, Jack Holland műve provokatív olvasmány: nem egy tudós munkája, amelyet a társadalomnak csak kis töredéke érthet. „A szerző újságíró, a szakma művésze, elsődleges célja, hogy a leírtakat minél többen értsék, ő maga is lefordította a tanulmányokat, amelyekre hivatkozik” – magyarázta Vallasek.
A Nőgyűlölet egyébként az ógörögöktől kezdve a tálib rezsimig freskószerűen ad összképet a nők helyzetéről, a velük szemben tanúsított viszonyulásmódról. „Ştefan Bănulescu az egyik legérdekesebb kortárs prózaíró, akit Bodor Ádámhoz szoktak hasonlítani. Ez talán annyiban igaz, hogy a Sinistra körzethez hasonlóan az ő műve is őrülteket vonultat fel, nyelvezet szempontjából azonban eltérő a két szerző” – fejtette ki az est további részében Demény Péter. Hangsúlyozta: fordítóként egyrészt biztosnak kellett lennie abban, hogy sok mindent tud a román kultúráról, nem átverhető, ugyanakkor maximalizmusra és alázatra is szüksége volt. „A fordítás egyik problémája, hogy legtöbbször azt akarjuk tudni, amit már ismerünk – jól elvagyunk így. Én mindenképpen szeretném folyamatosan meglepni az embereket, patetikusan fogalmazva erre tettem fel az életemet” – fogalmazott Demény.
A marosvécsi Kemény-kastély ad otthont a Helikon 100 jubileumi írótalálkozónak és emlékrendezvénynek, amely méltó módon idézi fel az Erdélyi Helikon száz évvel ezelőtti indulását.
Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.
Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.
Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.
Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.
Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.
Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.
Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.
Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.
Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.