2013. január 21., 19:472013. január 21., 19:47
Sógor Csaba RMDSZ-es EP-képviselõ sajtóirodájának beszámolója szerint a három nyelven (francia, angol és spanyol) közzétett enciklopédikus alkotás 2010-ben jelent meg nyomtatott formában, késõbb virtuális és interaktív változata is készült. „Az UNESCO-projekt célja az emberiség nyelvi örökségének megõrzése, a nyelvi diverzitás megerõsítése és ösztönzése” – olvasható a közleményben.
Az atlasz nemzetközi együttmûködéssel készült, több mint 30 nyelvész közremûködésének eredményeképpen. A kiadvány internetes változatait több vonatkozásban bõvítették, 375-tel növelték a szócikkek számát. A mostani kiadás 2500 nyelv leírását tartalmazzák 62 térkép alapján. dr. Christopher Moseley elmondta, hogy az UNESCO-szakértõk kilenc kritérium együttes hatásának meglétét vizsgálják, és ennek függvényében döntik el, hogy egy nyelv veszélyeztetett-e. Kutatásaik során vizsgálják a nemzedékek közötti nyelvi átörökítés meglétét vagy hiányát, az adott nyelvet beszélõk számát, illetve számarányát az össznépesség létszámához képest. Fontos adat a nyelv- és irodalomoktatáshoz szükséges tananyag megléte, a nyelv hivatalos státusa, illetve használati gyakorisága. A kutató hangsúlyozta: minden nyelv egy adott világnézet egyedülálló kifejezését biztosítja. Sajátos értékrendet jelent, filozófiát és tipikus kulturális funkciókat hordoz. A hagyományok vektorainak nevezte a nyelveket, amelyek esetleges kihalása a közösségek örökségét veszélyeztetik. A világon Melanéziában, Fekete-Afrikában és Dél-Amerikában fenyegeti leginkább kihalás a kisebb közösségek által használt nyelveket.
A marosvécsi Kemény-kastély ad otthont a Helikon 100 jubileumi írótalálkozónak és emlékrendezvénynek, amely méltó módon idézi fel az Erdélyi Helikon száz évvel ezelőtti indulását.
Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.
Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.
Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.
Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.
Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.
Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.
Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.
Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.
Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.