
Fotó: Pixabay.com
Mintegy 3600 új szóval gazdagodik a román nyelv helyesírási, helyes kiejtési és alaktani szótára (Dicționarul Ortografic Ortoepic și Morfologic al Limbii Române – DOOM), amelynek év végén jelenik meg a legfrissebb kiadása. Az új DOOM számos, a köznyelvben rendszeresen használt angol nyelvű kifejezést „hivatalosít” románul.
2021. november 27., 20:292021. november 27., 20:29
2021. november 27., 20:312021. november 27., 20:31
Minderről Ioana Vintilă-Rădulescu nyelvész beszélt a Szabad Európa Rádió romániai honlapjának adott interjúban. A szakember öt éve dolgozik a szótár új, harmadik kiadásán, amely várhatóan év végén jelenik meg, 16 évvel a korábbi kiadvány után. A nyelvi kérdésekben hivatkozási alapként szolgáló, a Román Akadémia által elfogadott normákat összegző kiadvány nem hoz átfogó helyesírási reformot, ám számos újdonságot tartalmaz.
Ioana Vintilă-Rădulescu a Romania.europalibera.org honlapon közölt interjúban úgy fogalmazott, a román nyelv gazdagodott az elmúlt években, ám sok minden függ attól, hogyan használják.
– nyilatkozta a nyelvész. A szótár szerkesztője jelezte, sok új neologizmus, azaz román „ruhát” öltött idegen szó jelent meg a kiadványban, ugyanakkor számos, egy az egyben átvett idegen szó is helyet kapott az új DOOM-ban. A szakember kiemelt jó néhány példát a nagyrészt anglicizmusokat tartalmazó listából, amelyek így „hivatalosan” is használható román szavakká váltak:
„afterschool”, „audiobook”, „bitcoin”, „Black Friday”, „breaking news” „check-in”, „cool”, „deal”, „dealer”, „dispenser”, „face to face”, „fake”, „fake news”, „fresh”, „gay”, „hacker”, „hairstylist”, „home delivery”, „like”, „low cost”, „outdoor”, „part-time”, „selfie”, „shopping center”, „showbusiness”, „start-up”, „take away”, „training”, „voucher”.
Ioana Vintilă-Rădulescu ugyanakkor hangsúlyozta, ezeket a szavakat nem kifejezetten azért foglalták a szótárba, hogy a felhasználók mindenképp használják őket.
A nyelvész közölte, a szerkesztők még „nem merték” az idegen kifejezések fonetikus átírását alkalmazni. Ugyanakkor felhívta a figyelmet, hogy nem kell megijedni, hiszen a román nyelv már a korábbi erős francia hatás nyomán is sikeresen befogadott számos kifejezést.
Vintilă-Rădulescu arról is beszélt a Szabad Európa Rádió romániai honlapjának adott interjúban, hogy természetesen a technológia fejlődése, az orvostudomány és a járványidőszak is hatással van a román nyelvre. Arra a kérdésre, hogy mennyire rontó tényező az internet térhódítása, a szakember elismerte, hogy az ékezethasználat nagy válságát éli.
A nyelvész szerint van esély arra, hogy az emberek helyesebben beszéljenek és írjanak, ám ehhez javítani kellene az oktatás és a pedagógusok „minőségén”, és „a semminél többet kellene olvasni”.
Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.
Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.
A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.
Minden korosztály számára kínál programot a mezőségi Széken található Csipkeszegi és Forrószegi táncház, legyen szó táncbemutatóról vagy -oktatásról, tárlatvezetésről, az állandó fotókiállítás megtekintéséről vagy a rendszeresen szervezendő táncházakról.
Bogdán Zsolt, a Kolozsvári Állami Magyar Színház színművésze ezúttal Márai Sándor Füves könyv című művéből készült előadással áll a közönség elé.
Megkezdődtek a vetítések Temesváron az újjászületett szabadfalui moziban, amelyet Johnny Weissmullerről neveztek el. Az úszó- és filmcsillag, Tarzan, a majomember megformálója az egykor önálló településnek számító városrészben született.
A színház a pillanat tünékeny művészete, ekként az emberi létezés múlandóságának metaforájává válhat – többek közt ez egyik fő gondolata Tiago Rodrigues kortárs szerző darabjának, amelynek magyar nyelvű ősbemutatóját tartotta a szatmári társulat.
Megjelent magyarul Doina Gecse-Borgovan brăilai születésű, több mint három évtizede Kolozsváron élő rádiós újságíró, író kisprózákat felsorakoztató, Haza: úton című kötete.
A szeretet, ami megmarad című izlandi film érkezik a romániai mozikba – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület. Az izlandi filmet 12 éven felülieknek ajánlják és számos romániai városban vetítik.
2025. november 24–29. között hetedik alkalommal szervezi meg a Szigligeti Színház Lilliput Társulata a Fux Feszt – Erdélyi Magyar Hivatásos Bábszínházak Fesztiválját Nagyváradon.
szóljon hozzá!