Hirdetés

Megtanít másképpen látni az irodalom: kéthetente jelentkező, diákoknak szóló kulturális sorozat indult irodalmárok részvételével

Markó Béla költő és Tompa Gábor színházigazgató az Alter-tanterv című, újonnan induló kulturális sorozat első részében •  Fotó: Youtube/Erdély tévé

Markó Béla költő és Tompa Gábor színházigazgató az Alter-tanterv című, újonnan induló kulturális sorozat első részében

Fotó: Youtube/Erdély tévé

Ismert költők, írók, irodalomtörténészek, irodalomkritikusok izgalmas időutazás keretében közelítik meg a magyar irodalom különböző korszakait abban a kéthetente jelentkező műsorban, amely most indult el Alter-tanterv címmel. A Kolozsvári Állami Magyar Színház, az Erdélyi Magyar Írók Ligája és az Erdélyi Magyar Televízió együttműködésében születő sorozat első részében az irodalom mibenlétéről, korábbi századokban keletkezett alkotásokról esett szó.

Kiss Judit

2021. január 12., 12:042021. január 12., 12:04

Új, diákoknak szóló, kéthetente jelentkező kulturális sorozatot indított a Kolozsvári Állami Magyar Színház és az Erdélyi Magyar Írók Ligája az Erdélyi Magyar Televízióban. Az Alter-tanterv keretében ismert költők, írók, irodalomtörténészek, irodalomkritikusok izgalmas időutazás keretében közelítik meg a magyar irodalom különböző korszakait, elevenítik fel nagyjainak ismert vagy méltatlanul feledésbe merült remekműveit.

A műsor, amint a címe is sugallja, teret biztosít a magyar irodalom középiskolai tantervének tágabb, új perspektívákból történő megközelítésére, célja kedvet teremteni az ifjabb és idősebb generációknak arra, hogy olvassanak verset, prózát, drámát, és így gazdagodjanak mindazzal, amit a magyar irodalom ajándékozott nekünk az évszázadok során.

Hirdetés

A vers újjá teszi a világot

A 13 adásból álló sorozat egyes részei összpontosíthatnak egyetlen íróra vagy alkotásra, de átfoghatnak egy nagyobb korszakot is. „Az irodalom a világ megismerésének sajátos eszköze, a környező valóság megismerésének egyedi formája. Színház és irodalom közös gyökerű, hiszen mindkettő énekből, táncból eredeztethető, a hajdani trubadúrok, a mai költők ősei zenés kísérettel adták elő műveiket.

Idézet
Reméljük, ezekkel a műsorokkal kedvet csinálunk, hogy a magukat a műveket ismerjék meg a fiatalok, de nemcsak ők: olvassanak verset, prózát, drámát, gazdagodjanak mindazzal, amit a magyar irodalom ajándékozott nekünk az évszázadok során”

– fogalmazott Tompa Gábor, a Kolozsvári Állami Magyar Színház igazgatója a műsor ajánlójában.

A sorozat vasárnap délután indult, az első részben Tompa Gábor, valamint Markó Béla költő, több magyar irodalom tankönyv szerzője beszélgetett a kolozsvári színházban. „Hogy miért fontos irodalmat olvasni, több ezer éves kérdés. Ha lecsupaszítjuk a kérdésről azt, hogy az irodalom sem nem történelem, sem nem propaganda, vagy szerelmes levél, akkor ki fog derülni, hogy nincs is irodalom. Az irodalomban minden benne van, de vajon mégis miben más a vers, regény, novella vagy dráma ahhoz képest, ahogyan a mindennapokban egymással kommunikálunk?” – tette fel a kérdést Markó Béla. Mint mondta, az Olvassuk együtt című, húsz éve megjelent verselemzéskötetében is ezt próbálta körüljárni:

az irodalom azért fontos, mert megtanít bennünket másképpen látni.

„A vers például az a rövid műfaj, ami ugyanazt a valóságot, amit ismerünk, amivel nap mint nap találkozunk, máshonnan közelíti meg. Olyan, mint amikor egy házba, épületbe, kertbe az ember máshonnan lép be, nem a megszokott bejáraton. A vers letisztítja, újjá teszi a nyelvet és a szavakat, és ezáltal a világot is” – fogalmazott Markó Béla. Kifejtette, a vers, regény és novella is életminta, az irodalomból lehet nagyon sokszor megtanulni élni.

Fontos a kronológiai
megközelítés

Tompa Gábor feltette a kérdést, hogy az irodalom ismerete vajon hozzátartozik-e az általános műveltséghez, vagy pedig több annál: valamiféle luxus.

Összefüggenek-e az irodalmi ismeretek a földrajzi, történelmi, fizikai ismeretekkel? Fontos-e az, hogy időrendben, a gyökerektől vizsgájuk meg az irodalmat?

„Továbbra is a kronologikus oktatás híve vagyok, indokolt a gyökerektől elindulni. Ez nem azt jelenti, hogy ez az egyedüli lehetséges módszer, és hogy ne tegyük egymás mellé különböző korok verseit. De az irodalomtörténeti megközelítés nagyon fontos, mert az egyik költő a másik költő vállán áll” – felelte Markó Béla. Példaként hozta fel, hogy József Attilától ismerjük azokat a sorokat, hogy „az éjjel hazafelé mentem, éreztem, bársony nesz inog, a szellőzködő langy melegben tapsikoltak a jázminok”, és azt érzékeljük, az „inog-jázminok” rím mennyire eredeti, mennyire József Attilá-s. „De ha elolvassuk Kosztolányit, kiderül: nála ez a rímpár már megvan, sőt Adynál is megjelent a Vörös szekér a tengeren című versben. Egymástól tanulnak a költők, egymástól vesznek át módszereket, formákat” – mutatott rá Markó Béla.

A beszélgetésen szó esett többek közt Balassi Bálint költészetéről, a Kőműves Kelemenné balladájáról, arról, hogy

az erkölcsi igazságokat szuggesztívebben, hatásosabban kevés műfaj képes úgy prezentálni, mint a népballada.

De a szerelmi líra is terítékre került Csokonai Vitéz Mihály A méz méze című költeményén keresztül. A kolozsvári színház művészei közül Albert Csilla, Marosán Csaba, Laczó Júlia és Farkas Loránd szólaltatott meg költeményeket. A műsor kéthetente jelentkezik, a tévépremiert követően elérhető lesz az Erdélyi Magyar Televízió YouTube-csatornáján, a kolozsvári színház Facebook-oldalán.


Új online sorozat: a magyar és a román kultúra metszéspontján

Magyarország kolozsvári főkonzulátusa az Erdélyi Magyar Írók Ligájával együttműködve Dufart címmel online rovatot indít, amelyben a 20. századi román–magyar kulturális átjárások kérdésével, a két kultúra közti metszéspontokkal foglalkozik. A 10 részes sorozatban román és magyar írók, költők, képzőművészek, szakemberek értekeznek többek között a mai román és magyar irodalmi kapcsolatokról, Bölöni György és Marchis Otilia házasságáról, Kassák Lajos jelenlétéről a román és a magyar irodalmi térben, a 20. századi erdélyi magyar és román képzőművészet interferenciáiról. A rovat feliratozott epizódjait heti gyakorisággal teszik közzé a főkonzulátus YouTube-csatornáján. Az első, Marius Tabacu (portrénkon) és a Bánffy-trilógia című rész már elérhető, megtekinthető. Bánffy Miklós trilógiáját a tavaly elhunyt Marius Tabacu fordította román nyelvre. Amint a sorozat első részének ismertetője írja, a jó műfordító mindig háttérbe szorul. Ha jól sikerült a magyar regény román kiadása, akkor nem a műfordítóról, hanem a műről, az íróról beszélünk. Ez lehet az oka annak is, hogy a műfordítót ritkán díjazzák, róla csak akkor beszélnek, ha rossz munkát végzett. „Mi most Marius Tabacu műfordítóra emlékezünk, akit tavaly kétszer is díjaztak fordítói munkájáért. Róla tehát azért beszélünk, mert kiváló, alkotó műfordítóról van szó” – olvasható az ismertetőben.

Hirdetés
szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2025. november 27., csütörtök

Román író-rendező „székely öko-románca” a sepsiszentgyörgyi színházban

Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.

Román író-rendező „székely öko-románca” a sepsiszentgyörgyi színházban
Hirdetés
2025. november 27., csütörtök

Idős népzenészekért indult jótékonysági kampány

Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.

Idős népzenészekért indult jótékonysági kampány
2025. november 26., szerda

Groteszk, abszurd művészi reflexiók: alkotásra ösztönöz pályázatával a temesvári színház

A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.

Groteszk, abszurd művészi reflexiók: alkotásra ösztönöz pályázatával a temesvári színház
2025. november 25., kedd

Csipkeszegi táncház: múzeumokkal, közösségi eseményekkel őrzik a széki népi kultúrát

Minden korosztály számára kínál programot a mezőségi Széken található Csipkeszegi és Forrószegi táncház, legyen szó táncbemutatóról vagy -oktatásról, tárlatvezetésről, az állandó fotókiállítás megtekintéséről vagy a rendszeresen szervezendő táncházakról.

Csipkeszegi táncház: múzeumokkal, közösségi eseményekkel őrzik a széki népi kultúrát
Hirdetés
2025. november 23., vasárnap

Bogdán Zsolt színművész Márai-estjéről: „a legegyszerűbb a legértékesebb, csak meg kell tudni hallani”

Bogdán Zsolt, a Kolozsvári Állami Magyar Színház színművésze ezúttal Márai Sándor Füves könyv című művéből készült előadással áll a közönség elé.

Bogdán Zsolt színművész Márai-estjéről: „a legegyszerűbb a legértékesebb, csak meg kell tudni hallani”
2025. november 22., szombat

Az úszó- és filmcsillag Johnny Weissmullerről elnevezett mozi kezdte meg működését Temesváron

Megkezdődtek a vetítések Temesváron az újjászületett szabadfalui moziban, amelyet Johnny Weissmullerről neveztek el. Az úszó- és filmcsillag, Tarzan, a majomember megformálója az egykor önálló településnek számító városrészben született.

Az úszó- és filmcsillag Johnny Weissmullerről elnevezett mozi kezdte meg működését Temesváron
2025. november 22., szombat

Színház a színházban, ahol a fontos dolgok láthatatlanok – A szatmári Harag György Társulat ősbemutatójáról

A színház a pillanat tünékeny művészete, ekként az emberi létezés múlandóságának metaforájává válhat – többek közt ez egyik fő gondolata Tiago Rodrigues kortárs szerző darabjának, amelynek magyar nyelvű ősbemutatóját tartotta a szatmári társulat.

Színház a színházban, ahol a fontos dolgok láthatatlanok – A szatmári Harag György Társulat ősbemutatójáról
Hirdetés
2025. november 21., péntek

Magyar, román, erdélyi, dobrudzsai – Doina Gecse-Borgovan magyarra fordított kötetéről, kultúrák közti átjárhatóságról

Megjelent magyarul Doina Gecse-Borgovan brăilai születésű, több mint három évtizede Kolozsváron élő rádiós újságíró, író kisprózákat felsorakoztató, Haza: úton című kötete.

Magyar, román, erdélyi, dobrudzsai – Doina Gecse-Borgovan magyarra fordított kötetéről, kultúrák közti átjárhatóságról
2025. november 19., szerda

Keserédes, megható izlandi film érkezik az erdélyi mozikba

A szeretet, ami megmarad című izlandi film érkezik a romániai mozikba – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület. Az izlandi filmet 12 éven felülieknek ajánlják és számos romániai városban vetítik.

Keserédes, megható izlandi film érkezik az erdélyi mozikba
2025. november 19., szerda

Főszerepben a bábok: hetedik alkalommal ad otthont Nagyvárad az erdélyi magyar bábszínházak fesztiváljának

2025. november 24–29. között hetedik alkalommal szervezi meg a Szigligeti Színház Lilliput Társulata a Fux Feszt – Erdélyi Magyar Hivatásos Bábszínházak Fesztiválját Nagyváradon.

Főszerepben a bábok: hetedik alkalommal ad otthont Nagyvárad az erdélyi magyar bábszínházak fesztiváljának
Hirdetés
Hirdetés