
Fotó: Barabás Zsolt
2013. március 08., 08:292013. március 08., 08:29
Az előadást Radu Alexandru Nica, a temesvári német színház művészeti vezetője, a fiatal román rendezőkorosztály kiemelkedő, UNITER-díjas művésze vitte színre. „A kortárs amerikai szerző darabja a főszereplő érzelmes, csalódásokkal teli, visszás vagy épp komikus élményein keresztül mutatja be férfi-nő kapcsolat problematikus pontjait” – fogalmazta meg az ajánlóban Nagy B. Sándor dramaturg. A főhős házassága előtti utolsó kalandként végigjárja eseménydús legényéletének színhelyeit, sorra felkeresve egykori szerelmeit. Célja: lezárni a múltat, hogy új lapokkal indulhasson a felelősségteljes jövő felé.
„A múlttal való szembesülés fontos azok számára, akik előre akarnak lépni az életükben, de feltevődik a kérdés, hogy jóvátehető-e utólagos beszélgetések során az a sok hiba, amit az ember fiatalkorában felelőtlenségből, hiúságból, tetszelgési vágyból vagy akár csak figyelmetlenségből elkövetett. Vajon hol lennénk, hogyan élnénk ma, ha múltbeli dolgaink másképp alakultak volna? Vajon hogyan viselkednénk most, ha újra kettesben lennénk régi szerelmünkkel? Egyesek örülnek az ilyen helyzeteknek, mások inkább elkerülik ezeket, mert a múltbéli szerelmekkel való találkozások általában meglepetéseket tartogatnak” – írja Nagy B. Sándor.
Pál-Ferenczi Gyöngyi – aki Tyler szerepét alakítja – szerint a rendező filmszerűen képzeli el az előadást, a történetet nem a külső elemek, hanem a lelki folyamatok viszik előre. „Már a próbafolyamat is olyan volt, mint egy pszichoterápia” – vallja a színésznő. Tulit Éva Sam szerepében látható, szerinte is felért egy önvizsgálattal a próbafolyamat, meglátása szerint minden korosztálynak ajánlott az előadás, aki szívesen végiggondolja, miként lehet a férfi-nő kapcsolatokat helyrerázni.
A rendező az MTI-nek szerdán elmondta: Nagyszebenben a Radu Stanca színházban már megrendezte a darabot, de akkor – mint mondta – tévesen értelmezte a szöveget, ezért nem annak korrekt szellemiségében állította színpadra a művet. Hozzátette, nem híve annak, hogy többször megrendezze ugyanazt, és ezúttal is hűséges maradt ehhez az elvéhez, hiszen a sepsiszentgyörgyi produkció teljesen új szemszögből közelít a szöveghez a nagyszebeni előadáshoz képest.
Kifejtette: azért is tért vissza ehhez a műhöz, mert a férfi és nő közötti kapcsolat igencsak foglalkoztatja, ráadásul ez az elmúlt évszázadban gyökeresen megváltozott. A rendező szerint a férfi és a női egyenjogúság következtében a férfi saját férfiasságának válságába került, mint ahogy a nőiesség is újraértelmeződött, ami bonyolultabbá tette a két nem viszonyát. A darab szövegét az angol eredetiből Ungvári-Zrínyi Ildikó fordította, a díszleteket és a jelmezt Cristina Milea tervezte, a zenét Vlaicu Golcea szerezte, szereplők Mátray László, Tulit Éva, Pál-Ferenczi Gyöngyi, D. Albu Annamária és Fekete Mária.
A marosvécsi Kemény-kastély ad otthont a Helikon 100 jubileumi írótalálkozónak és emlékrendezvénynek, amely méltó módon idézi fel az Erdélyi Helikon száz évvel ezelőtti indulását.
Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.
Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.
Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.
Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.
Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.
Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.
Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.
Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.
Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.