Hirdetés

Interjú – Támogatás nélkül nincs könyvkiadás

Miközben a könyvkiadás ugyanolyan gazdasági tevékenység, mint a többi, támogatás nélkül manapság szinte lehetetlen könyvet kiadni – jelentette ki a Krónikának adott interjúban Derzsi Ákos nagyváradi kiadó- és nyomdatulajdonos. Szerinte a web- és e-könyvek terjesztése nem zárja ki a hagyományos, papíralapú formában történő megjelenést.

Molnár Judit

2015. január 14., 12:352015. január 14., 12:35


– Nagyváradon régi hagyománya van a nyomdászatnak, volt idő, amikor az ország bármelyik nyomdája kapva kapott a váradi szakembereken. Derzsi Ákosnak viszont egészen más a tanult szakterülete és tevékenysége. Honnan hát a kapcsolat a „könyvcsinálással”?

– Két út is a nyomdai munka megszeretése felé mutatott. Az egyik még gyerekkoromból ered, mivel nevelőapám, Murádin László nyelvész egész kisgyerekként magával vitt, amikor hetente leadta az aktuális nyelvművelő cikkeit, és bármiről kérdezgettem ott, a nyomdagépek közelében, választ kaptam mindenre.

A másik út a munkabiztonsági felügyelőségen adódott, mivel a nyomdákat kellett ellenőriznem. Úgy viszont nem tudok semmit ellenőrizni, ha magam nem ismerem a területet, tehát módszeresen és alaposan igyekeztem beletanulni. Nagyon megtetszett, és amikor 2000-ben lehetőség adódott, harmadmagammal beszálltam egy kisebb nyomda és kiadó, az Europrint vállalkozásába. Minden nálunk dolgozó a híres váradi nyomdaipar neveltje, vannak olyanok, akik a vállalkozás beindításától kezdve, majdnem tizenöt éve nálunk dolgoznak.

– Mielőtt a nyomdai és kiadói politikájukról beszélnénk, szeretném megkérdezni, hogy tulajdonképpen mi lett a már eddig is többször emlegetett nagyon jó nevű váradi nyomdával? Megvan még egyáltalán, mert tevékenységéről nem hallani mostanában semmit?

– Még megvan, az országos nyomdavállalathoz tartozik. De a hajdani közel kétezer dolgozóból mostanra alig húsz alkalmazottjuk maradt. Nincs a felfejlesztésre akarat.

– Sajnálatos. De térjünk vissza az Europrint tevékenységének kezdeteihez. Mire emlékszik szívesen vissza?

– Például arra, hogy a ma már ismert Várad folyóirat első számával Indig Ottó és Szűcs László engem kerestek meg. Tulajdonképpen mi hárman adtuk össze a pénzt az első szám nyomtatására, az első szépirodalmi kiadványunk pedig Tüzes Bálint Életfaárnyék című verseskötete volt. A kiadó szerkezetileg háromosztatú: szépirodalmi, nyelvművelő és képzőművészeti jellegű műveket adunk ki, ez utóbbi témakörben albumokat és monográfiákat egyaránt.

A szépirodalmi műveknél elkérjük a kéziratot, átnézzük, majd véleményezésre átadjuk a lektoroknak. Ha javasolják a kiadást, akkor kezdődik az anyagi háttérnek a megtalálása. Állandó pályázói vagyunk a Nemzeti Kulturális Alapnak, a Bethlen Gábor Alapnak, a Communitasnak és az AFCN-nek, a romániai kulturális alapnak. Ilyen körülmények között évente 6-7 címet tudunk kihozni, vagyis közepes nagyságrendű kiadó vagyunk.

Külön kell megemlítenem azokat a kéziratokat, amelyekről már az első átfutásra látszik, hogy nem fogjuk fölvállalni a kiadást, hisz nem illeszkedik be a kiadói politikánkba, de ha a szerző megtéríti a nyomdai költségeket, természetesen elvállaljuk a nyomtatást. Ilyen esetben a kötetben nem szerepelünk kiadóként, csak nyomdaként. Az utóbbi években nő a kiadó által fel nem vállalt címek száma, érdekes, hogy az olvasási kedv csökkenésével „arányosan” nő az írási, publikálási hajlandóság.

– Nem volna-e könnyebb a kiadási procedúra, ha esetleg több kiadó fogna össze és együtt pályázna?

– Nem, ezt nem tartom járható útnak, mert a kiadói politikák nem igazán találkoznak. Illetve ha esetleg együtt pályáznánk, akkor is csak egy részét kapnánk az összegnek, az önerőt nekünk kellene előteremtenünk.

– Kiadói politikájukban menynyire működik a helyi érdekűség?

– A nagyváradi szerzőket és kiadványokat fölkaroljuk, de valójában ez nem jelent prioritást. Büszkék vagyunk arra, hogy szerzőink között vannak kolozsváriak, budapestiek, sőt németországiak is. De nem csupán a szerzőink közt van egyfajta állandóság, hanem a munkatársak között is: már mondtam, hogy vannak olyanok, akik tizenötödik éve, a kezdetektől alkalmazottaink. A fluktuáció egyébként természetes, de a mi vállalatunkra nem jellemző. Van egy stabil gárdánk, 2-3 korrektor, fordító, tördelő, de külsős tördelőkkel is dolgozunk.

Kiadói szempontból is előnyös ez a szerkezet, mert végeredményben arra kell törekednünk, hogy jövedelmet termeljünk, hisz bárhogyan nézzük, a könyvkiadás is ugyanolyan gazdasági tevékenység, mint a többi. Ha viszont csak a nyereségre gondolnék, akkor már rég abba kellett volna hagynom, mivel manapság nálunk támogatás nélkül könyvet kiadni szinte lehetetlen. És a legnagyobb gondunkról, a könyvterjesztésről még nem is beszéltem: a könyvterjesztők 30-40 százalékos árréssel dolgoznak, így a 20 lejes könyvből azonnal 30 lejes lesz, a magyar olvasóközönségnek viszont az anyagi lehetősége sokkal korlátozottabb, mint mondjuk a bukaresti könyvvásárlóknak.

Egy-egy könyvesbolt általában 5 példányt vesz át azzal a kitétellel, hogy ha eladták, kifizetik. Általában egy címünk 500 példányban jelenik meg, holott abszolút értékét nézve akár 5000 példányban is terjeszthető volna – más körülmények között. Ezért is határoztuk el a nyitást a webkönyvek, illetve az e-könyvek felé. Azokat a köteteket, melyeknek az újranyomása már nem lenne gazdaságos, az információk viszont fontosak, webkönyv formájába szerkesztjük és föltesszük a honlapunkra, ahonnan bárki letöltheti, és olvashatja. Ilyenek például az Erdélyi magyar családnevek és az Utazások erdélyi és partiumi utakon.

Az e-könyv terjesztése is sokkal könynyebb, jóval olcsóbb az előállítása is, mivel csak a szokásos kiadói munkákat kell elvégezni (szerkesztés, tördelés, korrektúra), és nincs nyomdaköltség. Ez – legalábbis egyelőre – nem zárja ki a hagyományos, „rendes” formában való megjelenést, sőt igyekszünk a lehetőségeink szerint minél szebben, művészibben kivitelezni kiadványainkat. A változás egyelőre csak annyi, hogy a papíralapú kiadványokkal párhuzamosan megjelentetjük e-könyv formában is a sikeres címeket, példa erre Sorbán Attila Püspök úr pálinkát iszik című regénye vagy Murádin Jenő Udvardy Ignác festőről készült monográfiája.

– Beszélgetésünk alatt folyton arra gondoltam, hogy megkérdezzem-e, vagy sem, ami furdalja az oldalamat, de ez az utolsó közlése – úgy érzem – megadta a kérdéshez a zöld jelzést. Egyrészt húszéves korában gondolt volna arra, hogy egy könyv mást is jelenthet, mint egy nyomdaillatú szép tárgyat? Másrészt véleménye szerint húsz év múlva lesz-e még igény és lehetőség egy friss nyomdaillatú szép tárgyat egy könyvesboltnak nevezett helyiségben kézben tartani?

– A kérdés mindkét részére gyorsan tudok válaszolni. Az első részre egyértelműen nem a felelet, nem gondoltam volna, hogy a könyv jelenthet nem hagyományos könyvet is. A második kérdésre csak nagyon szubjektív választ tudok adni: bízom benne, hogy lesz még szép, forgatható, simogatható könyv. Nagyon örvendenék, ha ez a vágyam teljesülne.

És ezzel kapcsolatban még azt a tévhitet is szeretném eloszlatni, hogy a könyvkiadás emészti fel a legtöbb papírt. Szó sincs róla, a világon évente elfogyasztott 400 millió tonna papír nagy része csomagolásra és irodai tevékenységre megy el, illetve ennek következtében lesz belőle szemét. Ha ezt csökkentenék, akkor a papírcélú fakivágás is csökkenthető volna. Büszke vagyok rá, hogy a mi kiadványaink nagy része környezetbarát, újrahasznosított papírra készül.

S ha már vágyakról beszéltünk, még csak azt akarom elmondani, hogy szeretném középiskolásokkal megismertetni a könyvkészítés folyamatát, felkelteni az érdeklődésüket, sőt – mivel könyvkötészetet is működtetünk – ezzel a szép, régi mesterséggel is megismertetni őket. Hátha kedvet kapnának a könyvcsináláshoz, s akkor máris biztosabb volna a könyvnek mint szép tárgynak a jövője.

Ez azért is fontos egy ilyen városban, mint Nagyvárad, mert idén ünnepelhetjük a nyomdászat 450 éves évfordulóját. Pontosan 1565-ben jött Váradra Raphael Hoffhalter vándor nyomdász és nyomtatta Méliusz Juhász Péter Szent Jób könyvének héberből való fordítását. Márpedig egy ilyen múlt kötelez.

Hirdetés
szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. április 07., kedd

Kémiaprofesszor váltja Ioan-Aurel Popot a Román Akadémia élén

Marius Andruh kémiaprofesszor lett a Román Akadémia új elnöke.

Kémiaprofesszor váltja Ioan-Aurel Popot a Román Akadémia élén
Hirdetés
2026. április 01., szerda

Értékmentő, -gyűjtő, -őrző és továbbadó munkát végez az Erdélyi Zeneszerzők Archívuma

Biztonságban őrizné, szakszerűen feltárná és a kortárs, helyi zenei élet számára elérhetővé tenné az Erdélyben egykor működő zeneszerzők, művészek megvalósításait a frissen megalakult Erdélyi Zeneszerzők Archívuma. Sófalvi Emese muzikológussal beszéltünk.

Értékmentő, -gyűjtő, -őrző és továbbadó munkát végez az Erdélyi Zeneszerzők Archívuma
2026. március 31., kedd

Fesztiváldíjas lett az Aradi Kamaraszínház Tatabányán, ahol bemutatták a „Harsányi-összest”

Az Aradi Kamaraszínház Kean című előadása kapta a Legjobb monodráma díját az idén 12. alkalommal megrendezett tatabányai MOST Feszten. Harsányi Attila címszereplő három egyórás darabot mutatott be egymásután.

Fesztiváldíjas lett az Aradi Kamaraszínház Tatabányán, ahol bemutatták a „Harsányi-összest”
2026. március 30., hétfő

Gyermekoperát mutatnak be Kolozsváron ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében

Gyermekoperát mutatnak be a kincses városban ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében: Mester Dávid zeneszerző művének premierjét április 2-án tartják – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.

Gyermekoperát mutatnak be Kolozsváron ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében
Hirdetés
2026. március 30., hétfő

Meghalt Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító

Hosszas betegség után vasárnap 79 éves korában elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító – közölte a család kérésére Török András Budapest-történész, a Fortepan menedzsere hétfőn az MTI-vel.

Meghalt Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító
2026. március 29., vasárnap

Kallós 100: nyitógálával rajtolt el az emlékév Kolozsváron

Kallós Zoltán egyszerre jelent mércét, példát és kapaszkodót a magyar nemzetnek – jelentette ki Nagy János, a Miniszterelnöki Irodát vezető államtitkár szombaton este Kolozsváron, a Kallós 100 emlékév erdélyi nyitórendezvényén.

Kallós 100: nyitógálával rajtolt el az emlékév Kolozsváron
2026. március 27., péntek

Ment-e a színház által a világ elébb? – Bogdán Zsolt színművész világnapi kérdésfelvetései

Bogdán Zsoltot, a Kolozsvári Állami Magyar Színház többszörös UNITER-díjas, Jászai Mari-díjas, Kiváló művész címmel kitüntetett színművészét arra kértük, fogalmazza meg a Krónikának a benne felmerülő gondolatokat a színház világnapja alkalmából.

Ment-e a színház által a világ elébb? – Bogdán Zsolt színművész világnapi kérdésfelvetései
Hirdetés
2026. március 26., csütörtök

Színházi világnap: gazdag programkínálattal ünnepelnek Sepsiszentgyörgyön

Gazdag programkínálattal ünnepli a színház világnapját pénteken, március 27-én a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház.

Színházi világnap: gazdag programkínálattal ünnepelnek Sepsiszentgyörgyön
2026. március 24., kedd

Kolozsváron és a közmédián is tisztelegnek a 100 éve született Kallós Zoltán emléke előtt

A Kolozsvári Magyar Operában koncertszínházzal, a magyarországi közmédián portréfilmmel, tematikus műsorokkal tisztelegnek a 100 éve született Kallós Zoltán emléke előtt.

Kolozsváron és a közmédián is tisztelegnek a 100 éve született Kallós Zoltán emléke előtt
2026. március 24., kedd

Kritikusok emberközelben – Új beszélgetéssorozatot indít az Erdélyi Magyar Írók Ligája

Az Erdélyi Magyar Írók Ligája új programsorozatot indít útjára idén. Az Olvasatórium kritikusi kerekasztal első eseményét március 26-án, csütörtökön 19 órától tartják.

Kritikusok emberközelben – Új beszélgetéssorozatot indít az Erdélyi Magyar Írók Ligája
Hirdetés
Hirdetés