2009. január 19., 01:322009. január 19., 01:32
A román–magyar / magyar–román műfordítói programot Karácsonyi Zsolt, Ştefan Manasia, a Tribuna szerkesztője, Bréda Ferenc, Szántai János, Mihai Mateiu a programban eddig részt vett szerzők, valamint Marius Tabacu és Papp Attila Zsolt műfordítók, illetve Molnos Lajos író, költő, műfordító, kétnyelvű antológiák szerkesztője jelenlétében mutatták be csütörtökön a kolozsvári Insomnia kávéházban. Mint kiderült, a műfordítói projekt Szántai János ötlete volt, a Tra-ford tér nevet pedig Karácsonyi Zsolt alkotta meg a traducere és a fordítás szavak első szótagjaiból. Az inter- és multikulturalitás jegyében létrejött program kezdeményezői fontosnak tartják a minél több és jobb minőségű fordítások létrejöttét, ezáltal pedig a román és magyar irodalom népszerűsítését, párbeszédek lehetőségét, átjárhatóságot biztosítva a két nemzet alkotói számára. Az erdélyi fordítói hagyományt ismertetve a Forrás generáció szerepét, főként Király László és Kányádi Sándor fordításait, a román műfordítók közül pedig Ana Blandiana, Anamaria Pop és Paul Drumaru munkásságát méltatták.
A Tra-ford tér műfordítóinak köszönhetően decemberben Mihai Mateiu és Varujan Vosganian szövegei jelentek meg magyarul a Helikon hasábjain, a Tribuna olvasói pedig Szántai János és Bréda Ferenc műveivel ismerkedhettek meg, és hamarosan Orbán János Dénes-, Vlad Moldovan- és Andrei Doboş-fordítások is napvilágot látnak.
A Miniallűrök (2021) és a Lélekporc (2023) után TEjben, jajban, világvégÉN címmel jelent meg az UNITER- és Jászai Mari-díjas színművész legújabb verseskötete, aminek az „ősbemutatóját” Aradon tartották.
Napjaink zajos világában különösen fontos, hogy a gyerekek már kiskorukban találkozzanak a komolyzenével. A LurkOpera játékos foglalkozásai során az opera nemcsak élmény, hanem eszköz a koncentráció, kreativitás és érzelmi intelligencia fejlesztésére.
Ismét adventi turnéra indul a Kaláka. A népszerű zenekar december 4-én a budapesti Deák Ferenc téri evangélikus templomban kezdi a Szabad-e bejönni ide betlehemmel? című műsorsorozatát, és 21-én este Óbudán zárja.
Lázár Ervin Szegény Dzsoni és Árnika című meséjét mutatja be a Nagyvárad Táncegyüttes Mikulás ünnepén.
A 130 éves filmművészet tiszteletére 130 kortárs és klasszikus magyar alkotás érhető el ingyen öt héten át, adventtől Vízkeresztig, hétfőtől január 6-ig az idén ötéves Filmio kínálatában.
Alig egy héttel a magyarországi premier után Erdély-szerte is debütál a mozikban a Futni mentem rendezőjének új vígjátéka, a Szenvedélyes nők – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület.
Káel Csaba olyan kalotaszegi esküvőnek a hangulatát igyekezett visszaadni Magyar menyegző című filmjében, amilyenbe évtizedekkel ezelőtt maga is belecsöppent. Eközben arra törekedett, hogy az alkotásra ne etnográfiai dokumentumfilmként tekintsenek.
Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.
Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.
A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.