2009. január 19., 01:322009. január 19., 01:32
A román–magyar / magyar–román műfordítói programot Karácsonyi Zsolt, Ştefan Manasia, a Tribuna szerkesztője, Bréda Ferenc, Szántai János, Mihai Mateiu a programban eddig részt vett szerzők, valamint Marius Tabacu és Papp Attila Zsolt műfordítók, illetve Molnos Lajos író, költő, műfordító, kétnyelvű antológiák szerkesztője jelenlétében mutatták be csütörtökön a kolozsvári Insomnia kávéházban. Mint kiderült, a műfordítói projekt Szántai János ötlete volt, a Tra-ford tér nevet pedig Karácsonyi Zsolt alkotta meg a traducere és a fordítás szavak első szótagjaiból. Az inter- és multikulturalitás jegyében létrejött program kezdeményezői fontosnak tartják a minél több és jobb minőségű fordítások létrejöttét, ezáltal pedig a román és magyar irodalom népszerűsítését, párbeszédek lehetőségét, átjárhatóságot biztosítva a két nemzet alkotói számára. Az erdélyi fordítói hagyományt ismertetve a Forrás generáció szerepét, főként Király László és Kányádi Sándor fordításait, a román műfordítók közül pedig Ana Blandiana, Anamaria Pop és Paul Drumaru munkásságát méltatták.
A Tra-ford tér műfordítóinak köszönhetően decemberben Mihai Mateiu és Varujan Vosganian szövegei jelentek meg magyarul a Helikon hasábjain, a Tribuna olvasói pedig Szántai János és Bréda Ferenc műveivel ismerkedhettek meg, és hamarosan Orbán János Dénes-, Vlad Moldovan- és Andrei Doboş-fordítások is napvilágot látnak.
Biztonságban őrizné, szakszerűen feltárná és a kortárs, helyi zenei élet számára elérhetővé tenné az Erdélyben egykor működő zeneszerzők, művészek megvalósításait a frissen megalakult Erdélyi Zeneszerzők Archívuma. Sófalvi Emese muzikológussal beszéltünk.
Az Aradi Kamaraszínház Kean című előadása kapta a Legjobb monodráma díját az idén 12. alkalommal megrendezett tatabányai MOST Feszten. Harsányi Attila címszereplő három egyórás darabot mutatott be egymásután.
Gyermekoperát mutatnak be a kincses városban ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében: Mester Dávid zeneszerző művének premierjét április 2-án tartják – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.
Hosszas betegség után vasárnap 79 éves korában elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító – közölte a család kérésére Török András Budapest-történész, a Fortepan menedzsere hétfőn az MTI-vel.
Kallós Zoltán egyszerre jelent mércét, példát és kapaszkodót a magyar nemzetnek – jelentette ki Nagy János, a Miniszterelnöki Irodát vezető államtitkár szombaton este Kolozsváron, a Kallós 100 emlékév erdélyi nyitórendezvényén.
Bogdán Zsoltot, a Kolozsvári Állami Magyar Színház többszörös UNITER-díjas, Jászai Mari-díjas, Kiváló művész címmel kitüntetett színművészét arra kértük, fogalmazza meg a Krónikának a benne felmerülő gondolatokat a színház világnapja alkalmából.
Gazdag programkínálattal ünnepli a színház világnapját pénteken, március 27-én a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház.
A Kolozsvári Magyar Operában koncertszínházzal, a magyarországi közmédián portréfilmmel, tematikus műsorokkal tisztelegnek a 100 éve született Kallós Zoltán emléke előtt.
Az Erdélyi Magyar Írók Ligája új programsorozatot indít útjára idén. Az Olvasatórium kritikusi kerekasztal első eseményét március 26-án, csütörtökön 19 órától tartják.
Szatmárnémetiben rendez Tompa Gábor, a Kolozsvári Állami Magyar Színház igazgatója, aki a Harag György Társulattal állítja színpadra Eugène Ionesco: A kopasz énekesnő című műve alapján készülő előadást.