Első ízben díjaztak műfordítót – átadták Kolozsváron az Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért Díjakat

Marius Tabacu és Kósa András László a díjátadón •  Fotó: Kiss Judit

Marius Tabacu és Kósa András László a díjátadón

Fotó: Kiss Judit

Zágoni Balázs írót, Hatházi András színművészt, Marius Tabacu műfordítót és Köteles Róbert Pál festőművészt tüntették ki a magyar kultúra napja alkalmából Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért Díjjal kedden Kolozsváron a sétatéri Kaszinóban.

Kiss Judit

2019. január 22., 20:392019. január 22., 20:39

2019. január 22., 20:462019. január 22., 20:46

Az átadót immár hetedik alkalommal szervezte meg az RMDSZ: 

az elismeréssel azokat tüntetik ki, akik az erdélyi magyar értékek megismertetéséhez és átörökítéséhez kiemelten hozzájárultak.

Idén első ízben tüntettek ki az elismeréssel műfordítót, Marius Tabacut, aki román nyelvre ültette át Bánffy Miklós Erdély-trilógiáját. Kelemen Hunor szövetségi elnök úgy fogalmazott, Kölcseynek soha meg nem fordult a fejében, hogy e nap őáltala ünnepnappá lényegült, mint 1989 előtt ahogy mi sem tudtuk, hogy szabadon fogjuk tudni énekelni valamikor a Himnuszt, amely önmagát felépítette, megszilárdította.

„A kulturális értékteremtés mindig nemzeti kultúrához és nyelvhez, a nyelv adta világszemlélethez kötött és ez igaz nemcsak az írott kultúrára, hanem a zenére és színházművészetre is.

Idézet
Nincs olyan, hogy ünnepi és hétköznapi kultúra, de ezen a napon az alkotót ünnepeljük, azt az értéket, ami által az ember nap mint nap gazdagabbá válik, ami beépül személyes kontinenseinkbe”

– mondta Kelemen Hunor. Hozzátette, a négy személyiség gazdagította az erdélyi magyar és összmagyar kultúrát. Idén először díjaztak műfordítót – mint a szövetségi elnök indokolta, úgy döntöttek, először annak adják az elismerést, aki magyarból románra fordított, és azért esett Marius Tabacura a választás, mert Bánffy Miklós Erdély-trilógiáját ültette át románra.

Brendus Réka, a Nemzetpolitikai Államtitkárság főosztályvezetője úgy fogalmazott, kultúrában és kultúra által élünk, ami teremtő erő és megtartó valóság, ami körülölel, a kultúra tesz azokká, akik vagyunk egyéni és közösségi szinten is, elveink követésében szilárdabbakká tesz. „A kortárs kultúra hiánya olyan lenne, mintha hirtelen leállna a vérkeringésünk, mert a jelen és jövő összefonódása. A kultúrának köszönhetően képesek vagyunk közösségként erősödni” – fogalmazott Brendus Réka.

Zágoni Balázs szerteágazó munkásságát Rostás Péter István újságíró méltatta, utalva arra, hogy az író számos, gyerekeknek, kamaszoknak szóló könyv (Barni-könyvek, A gömb című ifjúsági regény), valamint a Kincses Képeskönyv című sorozat szerzője, ezen kívül a Márton Áron püspökről szóló, A püspök reggelije című dokumentumfilm rendezője is.

Idézet
Játék és mese közötti hatásszünetben forgatnivaló könyveket pallérozott, fordított ángliusról ő, a forgatókönyvíró. Fantáziája korlátot zúzott: forradalmat képzelt el, egy püspök menüjét, reggelitől vacsoráig, mindezt mozgalmas képekben”

– hangzott el a méltatásban.

Köteles Róbert Pál díjazása •  Fotó: Kiss Judit Galéria

Köteles Róbert Pál díjazása

Fotó: Kiss Judit

Köteles Róbert Pál nagyszalontai születésű, Temesváron alkotó festőművészt Szekernyés János, a Romániai Képzőművészek Szövetsége temesvári fiókjának elnöke méltatta, laudációját Laczkó Vass Róbert színművész olvasta fel.

Idézet
Köteles Róbert Pál a dolgos, a tevékeny, a sikeres, a korszerűséget a sejtjeiben hordozó, a lankadatlanul kísérletező, de ugyanakkor következetes alkotószemélyiség.

Két évtized alatt emelkedett festményei, kiállításai, nyilvános jelenlétei és szereplései révén a kortárs romániai képzőművészet élvonalába. Pályája meredeken és látványosan ívelt a magasba, s útja jelenleg is javában tart a babérokkal szegélyezett kaptatón fölfelé. 43 esztendősen nemzedéke kiemelkedő, emblematikus tehetségeként tartják – tartjuk – számon” – hangzott el a laudációban.

Szekernyés rámutatott, Köteles Róbert Pál művészi szemléletét, magatartását és irányvételét a Béga-parti városban alapozta meg. „Eredeti formanyelvű, különös motívumvilágú és felépítésű festményeire korán felfigyeltek. Gyűjteményes kiállításokon, rangos romániai és nemzetközi seregszemléken mutathatta be alkotásait. Egyéni tárlatokkal legtöbbször Temesvárott és Bukarestben jelentkezett, de önálló kiállításokat nyitott bécsi, csíkszeredai, budapesti, krajovai, Mogosoaia-i galériákban is, valamint Magyarországon. Hollandiában, Ausztriában, Olaszországban szerepelt alkotótáborokban, festőművészeti szimpóziumokon” – hangzott a méltatásban. 

Hatházi András sepsiszentgyörgyi születésű, Kolozsváron és Szatmáron is tevékenykedő színművész munkásságát Bessenyei Gedő István, a Szatmárnémeti Északi Színház Harag György Társulatának művészeti igazgatója méltatta. Mint kiemelte,

a színész, rendező, „hisztrió, játéklény, performer”, drámaíró, tanár „nem lett „kőszínész”, megannyi remekül formált nagy kőszínházi szerepe dacára, sem afféle „doktor úr”, doktori címe ellenére, sem „igazgató úr”, ha vezetett is aligazgatóként társulatot.

„A kérdezni tudás, a keresés és rácsodálkozás képessége az, ami Hatházi Andrást egészen különleges jelenséggé teszi a címkéző kinyilatkoztatások, modoros rutingesztusok világában, ahol gyakran olyannyira tudni, ismerni, birtokolni véljük a dolgokat és önmagunkat is, hogy megszűnünk tovább keresni” – hangzott el a laudációban. Bessenyei Gedő István úgy fogalmazott, Hatházi András szerepek százaival, publikációk, könyvek, fordítások, rendezések, megérdemelt díjak és kitüntetések, műhelymunkák tucatjaival a háta mögött is tud és mer „nem-tudni”, azaz tovább keresni, kérdezni, kutatni, fürkészni, megismerni a megismerhetetlenség örök titkait.

Hatházi András átveszi a díjat Kelemen Hunortól •  Fotó: Kiss Judit Galéria

Hatházi András átveszi a díjat Kelemen Hunortól

Fotó: Kiss Judit

Marius Tabacu műfordító munkásságát Kósa András László, a Bukaresti Magyar Kulturális Intézet igazgatója méltatta, kiemelve, hogy ritkán születnek olyan díjak, amelyek a műfordítók munkáját ismerik el, holott nagyon fontosak. „Ady Endrétől és kortársaitól számítható a magyar műfordítás. Tehát a lehető legjobbkor, 100 évvel a magyar irodalmi fordítás koncepciójának megteremtése után kerül megalapításra a műfordításért járó Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért Díj, azt gondolom, hogy a megmaradás, a megismertetés és a megértetés díja kell legyen” – fogalmazott Kósa.

Mint felidézte, Marius Tabacu gyerekkorának jelentős részét nagyszüleinél, Temesváron töltötte, német óvodába járt, Kolozsváron zongora szakon diplomázott, aztán kapcsolatba került az irodalommal, fordított Székely Jánost, Bodor Ádámot, Bartis Attilát, Lászlóffy Aladárt.

Idézet
Amit mindenképpen ki kell emelni a fordítói életműből, az Bánffy Miklós: Erdélyi története. Az a mű, amelyet elsőként – a magyar megjelenés után – mindenképpen román fordításban kellett volna kiadni. Természetesen megjelent már sok-sok nyelven, de románul még nem... A fordítás elkészült, a fordítót ma díjazzuk”

– fogalmazott Kósa. Arra is kitért, hogy az alázat, a töretlen hit abban, hogy Erdélyben meg kell ismerjük egymás kultúráját, a díjazott számára az egyetlen zsinórmérték, amit követ értelmiségiként, intézményvezetőként, intézményépítőként, filmesként és természetesen műfordítóként is. "Az én mesterségemben az ilyen tapsok ráadásnak számítanak" – köszönte meg a tapsot a díjazott.

Marius Tabacu munkásságát román nyelven Lucian Nastasă-Kovács, a kolozsvári Szépművészeti Múzeum igazgatója méltatta, felelevenítve Marius Tabacu életpályáját, zongorista karrierjét is, ugyanakkor mint mondta, nagyra értékelendő műfordítói munkássága is, a Bánffy-trilógia pedig elképesztően komplex és nehezen fordítható mű, ezért is nagy dolog, hogy átültette románra – mondta a múzeumigazgató.

Arra is felhívta a figyelmet, Erdélyben hosszú ideje mennyi közös kapcsolódási pontja van a magyar és román kultúrának, ugyanakkor az együttműködés és békés együttélés fontosságát is kiemelte.

Az eseményen fellépett  a magyarországi Sárik Péter Trió x Bartók - Bartók műveinek jazzfeldolgozásával. Sárik Péter a koncert előtt azt mondta, nagy megtiszteltetés számukra, hogy Kolozsváron léphetnek fel a magyar kultúra napján a zseni Bartók műveinek jazzes feldolgozásával.

szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2025. szeptember 08., hétfő

Szabadtéri bulival indítja az évadot a jubiláló nagyváradi színház

Rendhagyó eseményre készül az idén 125 éves Szigligeti Színház: az ünnepi évadot egy szabadtéri eseménnyel nyitják meg szeptember 12-én, pénteken, 17.30 órától – tájékoztatott hétfőn a teátrum sajtóirodája.

Szabadtéri bulival indítja az évadot a jubiláló nagyváradi színház
2025. szeptember 08., hétfő

Próba közben megsérült a temesvári magyar színház színésznője

Megsérült a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház egyik színésznője a teátrum vasárnap esti próbáján. A színésznő könnyebb sérüléseket szenvedett, a próbákat felfüggesztették.

Próba közben megsérült a temesvári magyar színház színésznője
2025. szeptember 07., vasárnap

Etnikumok, nyelvek fölötti szakrális művészet – egyre népszerűbb a nagyszebeni Ars SACRA fesztivál

Hat történelmi felekezet templomai lesznek nyitva szeptember 13-án Nagyszebenben a kilenc napig tartó Ars SACRA egyházművészeti fesztivál első napján.

Etnikumok, nyelvek fölötti szakrális művészet – egyre népszerűbb a nagyszebeni Ars SACRA fesztivál
2025. szeptember 06., szombat

Varázshatalom – Tudás. Közösség. Akadémia

Május elején nyílt meg és október 26-ig látogatható a Varázshatalom – Tudás. Közösség. Akadémia című időszaki kiállítás a Magyar Nemzeti Múzeumban. Az idén 200 éves Magyar Tudományos Akadémiát bemutató tárlat nemcsak a tudományos közösséget szólítja meg.

Varázshatalom – Tudás. Közösség. Akadémia
2025. szeptember 04., csütörtök

Mátyás király szülőházában vetítik a Hunyadi-sorozatot

Különleges helyszínre érkezik a Hunyadi-sorozat: a kincses városban megnyílnak Mátyás király szülőházának kapui egy maratoni vetítésre.

Mátyás király szülőházában vetítik a Hunyadi-sorozatot
2025. szeptember 04., csütörtök

Erdélyből is sikeresen pályáztak a Csoóri Sándor-programban – idén 2,5 milliárd forint jut hagyományápolásra

A Csoóri Sándor-program részeként idén 2,5 milliárd forint támogatást osztanak szét 1600 népművészettel, néptánccal és néphagyományokkal foglalkozó szervezet között Magyarországon és külhonban is.

Erdélyből is sikeresen pályáztak a Csoóri Sándor-programban – idén 2,5 milliárd forint jut hagyományápolásra
2025. szeptember 02., kedd

Öt ország művészei érkeznek a kolozsvári WonderPuck Utcaszínházi Fesztiválra

Szeptember 5. és 7. között tartják a WonderPuck Utcaszínházi Fesztivált Kolozsváron.

Öt ország művészei érkeznek a kolozsvári WonderPuck Utcaszínházi Fesztiválra
2025. szeptember 01., hétfő

A parajdi károsultak segítésére, a közösségi összefogásra buzdított a temesvári színJÁTÉKOK

A parajdi bányakatasztrófa károsultjainak megsegítésére, a közösségi összefogás erejére hívták fel a figyelmet a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház hétvégi sporteseményének résztvevői.

A parajdi károsultak segítésére, a közösségi összefogásra buzdított a temesvári színJÁTÉKOK
2025. augusztus 28., csütörtök

Kísérletezésből születő saját színházi nyelv – Bocsárdi László rendező a 40 éves Figura jubileumára készülő koprodukcióról

Bocsárdi László a 40 éve alakult gyergyószentmiklósi Figura Stúdió Színház alapító-rendezője volt, majd hosszú ideig vezette a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színházat.

Kísérletezésből születő saját színházi nyelv – Bocsárdi László rendező a 40 éves Figura jubileumára készülő koprodukcióról
2025. augusztus 28., csütörtök

Bartók Béla halálának 80. évfordulójára emlékeznek Nagyszentmiklóson

Bartók Béla halálának 80. évfordulójára emlékeznek a zeneszerző Temes megyei szülővárosában, Nagyszentmiklóson – tájékoztatta a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) szegedi regionális munkacsoportja az MTI-t.

Bartók Béla halálának 80. évfordulójára emlékeznek Nagyszentmiklóson