
Fotó: Biró István
„A történet ma is aktuális, de ez nem Shakespeare hibája vagy az én hibám, hanem egyszerűen ilyen a történelem” – fogalmazott Silviu Purcărete rendező a Julius Caesar című darab kolozsvári bemutatóját beharangozó hétfői sajtótájékoztatón. A Shakespeare-mű premierjét pénteken 19 órától tartják a Kolozsvári Állami Magyar Színház nagytermében.
2015. október 05., 22:222015. október 05., 22:22
A rendező a rá jellemző szűkszavúsággal vallott a próbafolyamatról. Elmondta: szívesen dolgozik együtt a kolozsvári magyar színházzal, hiszen itt igazi művészek dolgoznak, ugyanakkor itt egyszerre érezheti magát szabadnak és sebezhetőnek, amely elengedhetetlen az alkotáshoz. Hozzáfűzte: lényeges, hogy magyar nyelvű az előadás.
„Mi nem Shakespeare-t játszunk, hanem román vagy magyar fordításokat. A fordítás már önmagában az »első hamisítás«, hiszen az már az eredeti szöveg egyfajta értelmezése” – mutatott rá Purcărete. Újságírói kérdésre a világhírű román rendező elmondta: diákkorában olvasta a Julius Caesart, és most Tompa Gábor színházigazgató felkérésére vette elő újra a szöveget, amely ezúttal is nagy hatást gyakorolt rá.
Visky András, a darab dramaturgja ugyanakkor elmondta: a Shakespeare-műnek összesen négy magyar nyelvű fordítása létezik, végül egy adaptáció mellett döntöttek: Jánosházy György fordítását Visky dolgozta át úgy, hogy a szöveg 60 százaléka megváltozott. Hozzáfűzte: először Vörömarty Mihály fordította le a Julius Caesart magyar nyelvre, és noha a szöveg csodálatos, a mai néző 80 százalékát már nem értené.
Visky a sajtó számára készült, a darabot bemutató szövegében úgy fogalmaz: „Shakespeare talán legkeményebb politikai drámája a Julius Caesar, amely nemcsak hibátlan éleslátásával, hanem meglepő időszerűségével nyűgöz le”. Mint írja: Brutus és a köztársaság-párti szenátortársai a közjó nevében szerveznek összeesküvést Caesar ellen, ám a zsarnokságra törő hadvezér meggyilkolásával nem a rend áll helyre, hanem elszabadul a pokol: polgárháború robban ki, iszonyatos romlás dúlja fel Rómát. „Vajon ugyanezen az úton járunk mi magunk is az arab tavasztól a világkáoszig?” – teszi fel a költői kérdés Visky.
Visky András ugyanakkor bejelentette: a kolozsvári magyar színház csütörtökön Dragomán György íróval szervez közönségtalálkozót, szombaton pedig a budapesti Gólem színház lép fel Kolozsváron.
Káel Csaba olyan kalotaszegi esküvőnek a hangulatát igyekezett visszaadni Magyar menyegző című filmjében, amilyenbe évtizedekkel ezelőtt maga is belecsöppent. Eközben arra törekedett, hogy az alkotásra ne etnográfiai dokumentumfilmként tekintsenek.
Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.
Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.
A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.
Minden korosztály számára kínál programot a mezőségi Széken található Csipkeszegi és Forrószegi táncház, legyen szó táncbemutatóról vagy -oktatásról, tárlatvezetésről, az állandó fotókiállítás megtekintéséről vagy a rendszeresen szervezendő táncházakról.
Bogdán Zsolt, a Kolozsvári Állami Magyar Színház színművésze ezúttal Márai Sándor Füves könyv című művéből készült előadással áll a közönség elé.
Megkezdődtek a vetítések Temesváron az újjászületett szabadfalui moziban, amelyet Johnny Weissmullerről neveztek el. Az úszó- és filmcsillag, Tarzan, a majomember megformálója az egykor önálló településnek számító városrészben született.
A színház a pillanat tünékeny művészete, ekként az emberi létezés múlandóságának metaforájává válhat – többek közt ez egyik fő gondolata Tiago Rodrigues kortárs szerző darabjának, amelynek magyar nyelvű ősbemutatóját tartotta a szatmári társulat.
Megjelent magyarul Doina Gecse-Borgovan brăilai születésű, több mint három évtizede Kolozsváron élő rádiós újságíró, író kisprózákat felsorakoztató, Haza: úton című kötete.
A szeretet, ami megmarad című izlandi film érkezik a romániai mozikba – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület. Az izlandi filmet 12 éven felülieknek ajánlják és számos romániai városban vetítik.
szóljon hozzá!