Bálint Eszter
2017. október 09., 10:572017. október 09., 10:57
Magyarán, továbbra is ott tartunk, hogy akár Ion Creangă gyermekkori emlékei esetében, egy archaikus szöveggel kínozzák a gyermekeket, és csodálkoznak azon, hogy aztán elmegy a kedvük az egésztől.
Tegye fel a kezét, aki kapásból tudja, hogy mi az a „mânzul cel răpciugos” vagy az „azima cea de tărâţe”! Ne kapjon szótár után, inkább segítünk: girhes csikó, illetve korpából készült kovásztalan lepénykenyér.
Hogy honnan jutnak eszünkbe ilyen, a 21. századtól és a mindennapi élettől teljesen elrugaszkodott, magyarul is a legritkábban használt kifejezések? Az 5. osztályosok román nyelv és irodalom tankönyvében láttuk őket, egy Ioan Slavici által írt mesében. És nem ám abban a tankönyvben, amelyik úgy kezeli a magyar diákokat is, mint akiknek ekkora korukra már anyanyelvi szinten kellene tudniuk románul, hanem abban, amelyiket kimondottan a Romániában élő nemzeti kisebbségek számára alkottak meg, és a Székelyföldön is alkalmaznak.
Mint hétvégi lapszámunkban talán már olvasták, két alternatív román nyelv és irodalom tankönyv készült, és a tanárok választhatnak azok közül. Az érintettek szerint az egyik valóban azt a célt szolgálná, hogy az ötödikesek megtanuljanak románul társalogni, megismerkedjenek a legfontosabb kifejezésekkel, a másik – amelyikből fentebb idéztünk – pedig emeltebb szintű, inkább a szórványban élő magyar gyerekeknek ajánlott, akik már az utcán vagy akár a családban elsajátították a román nyelv alapjait.
Álljunk meg itt egy szóra. A Székelyföldön azt mondják, hogy az eddigi tapasztalatok szerint inkább a városi iskolák választották a nehezebb tananyagot, vidéken az egyszerűbb mellett tették le voksukat. Kicsit úgy hangzik ez, mintha abból akarnának presztízskérdést faragni, hogy ők biza nem adják alább, holott a mércének annak kellene inkább lennie, hogy a ma ötödikes kisdiákok mennyire tudnak majd románul érvényesülni, tudnak-e venni vagy eladni egy kenyeret, vagy ami még „nehezebb”, egy szemétlapátot, ha olyan helyzetbe kerülnek, és ne valamelyik Eminescu-vers vagy annak elemzése jusson csak eszükbe, ha meg kell szólalni románul, mert egyebet nem tanultak.
Ugyanakkor annak kapcsán is erős kételyeink vannak, hogy a szórványban élő, románul társalgási szinten jól beszélő gyereknek is csak a girhes csikó vagy korpából készült kovásztalan lepénykenyér hiányzik a szókincséből – a kovászról nagy valószínűséggel magyarul sem tudja, hogy eszik-e vagy isszák, csikót meg lehet, hogy csak állatkertben látott, az meg nem volt girhes.
Magyarán, továbbra is ott tartunk, hogy akár Ion Creangă gyermekkori emlékei esetében, egy archaikus szöveggel kínozzák a gyermekeket, és csodálkoznak azon, hogy aztán elmegy a kedvük az egésztől.
Pedig angolul vagy németül a legtöbben szépen megtanulnak. Tény, hogy nem Rainer Maria Rilke vagy a mai angolok számára is alig érthető William Shakespeare műveiből.
Rostás Szabolcs
Na, már csak ez hiányzott! – kommentálhatnánk a viccbeli poénnal az alkotmánybíróságnál uralkodó állapotokat. Csakhogy ez nem vicc. A taláros testületnek sikerült elérnie, hogy az eddigi pénzügyi és politikai krízist újabbal tetézze: alkotmányossal.
Balogh Levente
Képzeljék el, hogy a román parlament olyan törvényt fogad el, amely akár börtönbüntetéssel is sújthatóvá teszi, ha valaki kijelenti, hogy Románia nem az 1918-as gyulafehérvári román gyűlés nyomán, a „nép akaratából” szerezte meg az Erdély fölötti uralmat.
Rostás Szabolcs
Teljes hőfokon ég Magyarországon a jövő tavasszal rendezendő országgyűlési választást megelőző kampány, és a politikai csatazaj közepette időnként a nemzetpolitika is terítékre kerül.
Balogh Levente
Miközben a Recorder oknyomozó portál dokumentumfilmje súlyos visszaélésekre világít rá a román igazságszolgáltatási rendszerben, azért megjegyezhetjük: a tényfeltáró riporttal jókora szívességet tett a kormánynak.
Balogh Levente
Az Egyesült Államok magára hagyja Európát, sőt már ellenségének tekinti – ilyen apokaliptikus kommentárok hangzottak el annak kapcsán, hogy a Trump-adminisztráció közzétette Washington új nemzetbiztonsági stratégiáját.
Rostás Szabolcs
Elsősorban a román főváros lakosainak szánt, erőteljesen ironikus hangvételű szösszenetben érzékeltette a Bukarest és Budapest közötti különbségeket pár nappal ezelőtt egy félig román, félig magyar aradi értelmiségi.
Balogh Levente
Furcsa kétarcúságról tett tanúbizonyságot Nicușor Dan: először a normalitás ritka megnyilvánulásaként beismerte, hogy Románia még mindig korrupt – hogy aztán ugyanaznap a hagymázas nemzeti mitológia jegyében egy potenciális háborús bűnöst tüntessen ki.
szóljon hozzá!