
Szenkovics Enikő
Fotó: Dimény-Haszmann Árpád
Szenkovics Enikő kolozsvári műfordító kapja az idei Hieronymus-díjat. Az 1982-ben alapított elismerést hosszú kihagyás után ítélte oda először a Magyar Írószövetség által alapított Telegdy Polgár István Alapítvány kuratóriuma.
2018. október 02., 14:552018. október 02., 14:55
2018. október 02., 17:282018. október 02., 17:28
„Nem tagadom, hogy vegyes érzelmekkel fogadtam a kuratórium döntését: egyrészt rácsodálkozva, hogy miért pont nekem ítélték meg a díjat, amikor annyi jó műfordító van magyar nyelvterületen, másrészt természetesen örömmel és hálával, hogy pont rám esett a választásuk. És harmadrészt szomorúsággal, ugyanis édesapám, aki a legnagyobb bátorítóm és kritikusom volt, már nem érhette meg ezt az örömöt” – mondta el a Krónika megkeresésére Szenkovics Enikő. Hozzátette, munkája elismerése mellett ugyanakkor feltételezett bizalmat is érez a kuratórium részéről, mellyel igyekszik nem visszaélni.
– fogalmazott a díjazott.
A Magyar Írószövetség által alapított Telegdy Polgár István Alapítvány kuratóriuma 2018. szeptember 30-án, hosszú kihagyás után ismételten kiosztotta az 1982-ben alapított műfordítóknak szóló Hieronymus-díjat. A díjat a jövőben minden évben ezen a napon, Szent Jeromos napján osztják ki, mivel a Biblia fordítója a fordítók védőszentje is. Az ünnepélyes díjátadót október 24-én tartják Budapesten a Magyar Napló könyvesboltban.
Az 1974-ben született Szenkovics Enikő eddigi munkásságát és érdeklődési irányát két forrásnyelv határozta meg: mind a román, mind a német irodalom köréből készített műfordításokat.
Mindemellett Franz Hodjak (1944) nagyszebeni születésű, Németországban élő német író prózájának (Legenda a kútról [Király Zoltánnal közösen], Határkövek, A vég neve: Nabucco) állandó fordítója, Szenkovics Enikő magyarításában olvashatjuk Hodjak több prózai művét is. Amint Hodjak, úgy Doina Ruşti román írónő prózáját is Szenkovics fordításában ismerheti a magyar olvasó, a Zogru, a Lizoanca tizenegy évesen című regények után idén ősszel jelenik meg a budapesti Orpheusz Kiadó gondozásában a harmadik Ruşti-fordítása Ártó receptek könyve címmel.
Szenkovics Enikő nem csupán műfordítóként, hanem sok esetben lektorként, kontrollfordítóként is részt vett és vesz román és magyar szépirodalmi művek megjelentetésében, emellett szervezésében került sor 2017 májusában, Bukarestben egy, a romániai német irodalom román és magyar fordításait tematizáló konferenciára és műhelybeszélgetésre. Eddigi műfordítói munkájának minősége, tág perspektívája, ugyanakkor tematikus koncentráltsága alapján ítélte meg számára a díjat a Telegdy Polgár István Alapítvány kuratóriuma.
Biztonságban őrizné, szakszerűen feltárná és a kortárs, helyi zenei élet számára elérhetővé tenné az Erdélyben egykor működő zeneszerzők, művészek megvalósításait a frissen megalakult Erdélyi Zeneszerzők Archívuma. Sófalvi Emese muzikológussal beszéltünk.
Az Aradi Kamaraszínház Kean című előadása kapta a Legjobb monodráma díját az idén 12. alkalommal megrendezett tatabányai MOST Feszten. Harsányi Attila címszereplő három egyórás darabot mutatott be egymásután.
Gyermekoperát mutatnak be a kincses városban ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében: Mester Dávid zeneszerző művének premierjét április 2-án tartják – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.
Hosszas betegség után vasárnap 79 éves korában elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító – közölte a család kérésére Török András Budapest-történész, a Fortepan menedzsere hétfőn az MTI-vel.
Kallós Zoltán egyszerre jelent mércét, példát és kapaszkodót a magyar nemzetnek – jelentette ki Nagy János, a Miniszterelnöki Irodát vezető államtitkár szombaton este Kolozsváron, a Kallós 100 emlékév erdélyi nyitórendezvényén.
Bogdán Zsoltot, a Kolozsvári Állami Magyar Színház többszörös UNITER-díjas, Jászai Mari-díjas, Kiváló művész címmel kitüntetett színművészét arra kértük, fogalmazza meg a Krónikának a benne felmerülő gondolatokat a színház világnapja alkalmából.
Gazdag programkínálattal ünnepli a színház világnapját pénteken, március 27-én a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház.
A Kolozsvári Magyar Operában koncertszínházzal, a magyarországi közmédián portréfilmmel, tematikus műsorokkal tisztelegnek a 100 éve született Kallós Zoltán emléke előtt.
Az Erdélyi Magyar Írók Ligája új programsorozatot indít útjára idén. Az Olvasatórium kritikusi kerekasztal első eseményét március 26-án, csütörtökön 19 órától tartják.
Szatmárnémetiben rendez Tompa Gábor, a Kolozsvári Állami Magyar Színház igazgatója, aki a Harag György Társulattal állítja színpadra Eugène Ionesco: A kopasz énekesnő című műve alapján készülő előadást.
szóljon hozzá!