Hirdetés

Keringő – prózában: Grecsó Krisztián új kötetéről

Nem az én tisztem, hogy leereszkedően vállon veregessem azt, akiben felmerült az ötlet, hogy Grecsó Krisztiánt kellene a Nők Lapjától áthívni az Élet és Irodalom prózaszerkesztőjének, de köszönet érte – a névtelen, amorf befogadóközeg nevében. Grecsó Krisztián ugyanis nagyon tud prózául. Ez az anyanyelve.

2010. március 11., 09:302010. március 11., 09:30

Legújabb kötetében – Tánciskola – nyomon követhető, hogy ugyanúgy építette fel a narratíváját, ahogy a beszélni tanuló gyermek építkezik: észrevétlenül húzza fel a szavak várát, s egyszer csak már nem lehet zavarba hozni semmiféle szójátékkal, esetleg ő döbbenti meg a környezetét egy-egy rég elfeledettnek hitt fordulattal. Honnan tud ilyesmit ez a gyermek, és honnan tudja helyesen használni – hangzik el hasonló esetekben. A pszicholingvisztika valószínűleg foglalkozott már hasonlóval, de ha nem, akkor tanulságos volna párhuzamot vonni a gyerekbeszéd és az írói nyelv alakulási folyamata között. Grecsó Krisztián különösen jó példa lenne, mivel könyvébe úgy épül be az (elsősorban) huszadik századi magyar és nem csak magyar irodalom, ahogy Pistike-Marika nyelvébe kerülnek be a nagymamától, szomszéd bácsitól, unokatesótól, sarki fűszerestől hallott szavak. Külön utalások, idézgetések nélkül – „csak” használják. Grecsó Krisztián regényének történetváza egyszerű: Dr.Voith József frissdiplomás jogász pályakezdése Tótvárosban. Szeged és az egyetemi évek után eseménytelen, szerencsétlen kis porfészeknek véli, de hamar kiderül, hogy mint minden cseppben ott a tenger, Tótváros is nagyon „igazi”. Egyáltalán nem az ügyészségen beinduló fogalmazói ügyködése áll a középpontban, hanem az, ahogy a gyerekek ugróiskolájához hasonlóan öntudatosan beleugrik, kábán belesétál, szándéktalanul belepottyan az ÉLET egy-egy ismeretlen paragrafusába. Mint Ádámot Lucifer, őt is úgy vezeti, lódítja előre, húzza vissza, ragadja fülön és galléron példaképe, mentora, majd egyre inkább minden gubanc bűnbakja és minden rossznak kútfeje, nagybátyja, Szalma Lajos tornatanár, a tótvárosi hölgyek öröme, a mindenkori szindbádok legújabbkori Szindbádja. Mint Kopjáss Istvánt a panamákba Kardics és Berci bácsi, úgy rángatja bele Jocót Szalma a füvezés kábulatába, vélt és valós szerelmi gyönyörökbe-gyötrelmekbe, a Mándy Ivánéhoz hasonló pikareszk figurákkal hozza össze a fiatalembert, de részelteti Parti Nagy Lajos tollára méltó rémálomélményekben is. A Jocó családi becenévtől megszabadulni képtelen fiú pedig kóvályog, kereng a tótvárosi „forgatagban”, felröppen, lezuhan, járja az életet tanuló fiatalok ördögien angyali keringőjét. Nem találja a helyét, miközben már meg is találta. Csak még nem tudja, nem akarja tudni. S mintha mindez nem volna szegény Jocónak elég, ismételten át kell élnie Faust–Iván Karamazov–Adrian Leverkühn nagy szembesüléseit is. Testben-lélekben csapzottan, de emelt fővel kerül ki a vadkenderhez hasonlóan buján burjánzó sztorikból. Minden jó, ha jó a vége?! Nem, helyesebben nem tudni. Mert elfogynak ugyan Grecsó könyvének olvasatlan lapjai, de ebben a nagyon sajátos prózában épp az a nagyon jó, hogy akár azonnal vissza lehet lapozni az elejére és újrakezdeni az olvasást. S egyszer csak a gügyörésző gyerek első önálló mondatának örömével – nem Jourdain úr bunkóságával! – rádöbbenünk, hogy Grecsó Krisztiántól lehet és érdemes prózául tanulni!

Grecsó Krisztián: Tánciskola, Magvető Kiadó, 2008, Budapest

Molnár Judit

Hirdetés

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. július 04., szombat

Szatmárnémeti fődíjjal, erdélyi díjesővel zárult a kisvárdai fesztivál

Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.

Szatmárnémeti fődíjjal, erdélyi díjesővel zárult a kisvárdai fesztivál
Hirdetés
2026. július 04., szombat

Visky András regénye rangos német irodalmi díjat kapott

Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.

Visky András regénye rangos német irodalmi díjat kapott
2026. július 03., péntek

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta a Magyar Művészeti Akadémia érdeklődését

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta a Magyar Művészeti Akadémia érdeklődését
2026. július 02., csütörtök

Hatalmi hierarchiákat övező hallgatás – A színházi évad utolsó premierje Temesváron

Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.

Hatalmi hierarchiákat övező hallgatás – A színházi évad utolsó premierje Temesváron
Hirdetés
2026. július 01., szerda

Ákos betegség miatt lemondja nyári koncertjeit, erdélyi fellépése is lett volna

Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.

Ákos betegség miatt lemondja nyári koncertjeit, erdélyi fellépése is lett volna
2026. június 27., szombat

Svédországról ír, Kelet-Európában értik igazán – Karin Smirnoff írónő volt a kolozsvári könyvünnep nemzetközi díszvendége

Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.

Svédországról ír, Kelet-Európában értik igazán – Karin Smirnoff írónő volt a kolozsvári könyvünnep nemzetközi díszvendége
2026. június 27., szombat

„A műfordító olyan, mint az űrhajós”. Vallasek Júlia a Romániai Írók Szövetsége elismeréséről

Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.

„A műfordító olyan, mint az űrhajós”. Vallasek Júlia a Romániai Írók Szövetsége elismeréséről
Hirdetés
2026. június 25., csütörtök

Csak a kultúra az, ami egyszerre megkülönböztet és rokonít. Megnyílt a Kolozsvári Ünnepi Könyvhét

Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.

Csak a kultúra az, ami egyszerre megkülönböztet és rokonít. Megnyílt a Kolozsvári Ünnepi Könyvhét
2026. június 22., hétfő

Díjakkal tér haza Debrecenből a székelyföldi színházak koprodukciója és az Aradi Kamaraszínház is

Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.

Díjakkal tér haza Debrecenből a székelyföldi színházak koprodukciója és az Aradi Kamaraszínház is
2026. június 21., vasárnap

Magyar film nyerte a TIFF közönségdíját, spanyol-francia mozi a legjobb alkotás

Holtai Gábor Itt érzem magam otthon című filmje nyerte el a jubileumi, 25. alkalommal megrendezett kolozsvári Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) közönségdíját a szombat este megtartott díjátadón.

Magyar film nyerte a TIFF közönségdíját, spanyol-francia mozi a legjobb alkotás
Hirdetés
Hirdetés