
Fotó: MTI
A Ganz-MÁVAG üzemek egykori gyártelepén létrehozott kiállítócsarnokoknál már a nyitónapon sorban álltak a látogatók, akiket díszvendégként a kortárs kínai irodalom, és emellett háromszáznál több kísérõrendezvény, színpadi beszélgetés is várt. A könyvbarátok százötven külföldi szerzõvel találkozhattak, köztük a fesztivál sztárvendégével, Bret Easton Ellis amerikai íróval, az Amerikai Psycho és a Nullánál is kevesebb szerzõjével.
Az esemény egyik legérdekesebb bejelentése szerint megjelenés elõtt áll a leggyakrabban használt 25 ezer magyar szót és azok helyes kiejtését tartalmazó hangos értelmezõ szótár. Csábi Orsolya, az Akadémiai Kiadó nyelvi szerkesztõségének vezetõje szerint az új szótár a határon túli magyarság által használt szavakat is tartalmazza, a területi megjelöléssel együtt.
Az erdélyi kiadók három standon kínálták könyveiket. A csíkszeredai Pallas–Akadémia kiadó standján olyan kiadványok bizonyultak a legkelendõbbnek, mint báró Bornemiszsza Elemérné Szilvássy Karola Kipróbált receptek, Duka János Székely anekdoták, P. Benedek Fidél Ferences kolostorok, vagy Váli Éva Árkos üzenete egy világpolgárnak címû mûvei, vagy a Mûterem-sorozatban megjelent, Sipos László felvinci festõt bemutató kismonográfia. A Romániai Magyar Könyves Céh (RMKC) az Irodalmi Jelen, a Koinónia, a Komp-Press, a Kriterion, a Mentor, a Pallas– Akadémia, a Polis és a Pro Print kiadók könyveit hozta el Budapestre.
A budapesti vásár jó híreket tartogatott több erdélyi kiadó számára is. Kozma Mária, a csíkszeredai Pallas– Akadémia fõszerkesztõje nem titkolt örömmel újságolta a Krónikának: a fesztiválon sikerült megállapodniuk az Egyesült Államokban élõ, csíki származású Barabási Albert-László fizikussal, hogy Behálózva címû bestsellerét magyar fordításban elsõként adhassák ki Erdélyben. „Az eredetileg angolul írt könyvében Barabási a világ kapcsolatrendszerét vizsgálja, és matematikailag bizonyítja be, hogy nincsenek véletlenek. Biztosan az sem véletlen, hogy Budapesten találkoztunk, s szülõvárosában adhatjuk ki nagy sikerû könyvének elsõ erdélyi magyar fordítását” – mondta Kozma Mária.
Ha egyszer eljön az ideje, habozás nélkül az irodalmat részesíti elõnyben a politikával szemben – jelentette ki közönségtalálkozóján Markó Béla, hozzátéve, Erdélyben könyvet írni és kiadni „nagyon fontos és jó konspiráció”. Pomogáts Béla irodalomtörténész arról beszélt, hogy néhány évtizede a budapesti villamosokon még mindenki olvasott – akkor viszont könyvet pár fillérért, sört pedig három forint húszért lehetett kapni. „Mára az arány sajnos megfordult, a sör háromszázhatvan forint, könyvet ennek sokszorosáért lehet kapni. Nosztalgiával gondolok vissza azokra az idõkre a magyar nemzet olvasóvíziója miatt” – fogalmazott Pomogáts.
Egyébként a határon túli magyar kiadók arra panaszkodtak, kiadványaik iránt enyhén megcsappant az érdeklõdés. Ezt erõsítette meg lapunknak a felvidéki és délvidéki kiadók köteteit népszerûsítõ budapesti forgalmazó is. „Jellemzõ, hogy a határon túli kiadók elsõsorban az ott élõ magyarság kultúrájához, történetéhez, néprajzához nyújtanak adalékokat” – nyilatkozta a Krónikának Káli Király István, az RMKC vezetõje. Szerinte nem az a gond, hogy a határon túli kiadványok iránti figyelem némileg csökkent, hanem az, hogy az erdélyi könyvkiadók közül többen – valószínûleg anyagi megfontolásból – nem jöttek el a fesztiválra, kiváló bemutatkozási és kapcsolatteremtési alkalmat mulasztva el.
Külön standdal volt jelen a román mûvelõdésügyi minisztérium is, amelynek osztályvezetõje, Grosu Magdolna lapunknak elmondta, kellemes élményekkel távoznak a budapesti fesztiválról. A könyvvásáron több éve magas szintû felhozatallal jelen lévõ Románia különben a hazai színvonalas kortárs irodalomra utalva hivatalosan is jelezte, a jövõben szívesen venne részt díszvendégként a rendezvényen.
Benkõ Levente, Budapest
A világ nagy aukciósházaiban minden év novemberében–decemberében dollármilliókért cserélnek gazdát korunk legértékesebb műtárgyai. A világ legdrágább festménye Leonardo da Vinci Salvator Mundi című alkotása.
Aprószentek napja van vasárnap: azokra a gyermekekre emlékezik december 28-án a római katolikus egyház, akiket Jézus születése után öletett meg Heródes.
74 éves korában elhunyt Chris Rea brit énekes-dalszerző és gitáros, a bluesos hangzású, melankolikus rock egyik legismertebb európai alakja. Halálhírét családja szóvivője erősítette meg – tájékoztat a BBC News alapján a Magyar Nemzet.
A sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeum 2025 őszén indította el „A múzeum mindenkié” című programját, amelynek célja, hogy a távolabbi települések diákjai is élményszerűen kapcsolódhassanak az intézmény kulturális örökségéhez.
A Hagyományok Háza december eleji Ünnepváró forgatagának egyik legfontosabb eseménye Mihó Attila, Szabó Dániel és András Orsolya Erzsébet Gyergyói hagyományos tánczene című kötetének bemutatója volt. Gyergyó vidékének gazdag&
„Az erdélyi irodalom hiteles legyen mindenekelőtt, a hamis hang, az üres, semmitmondó tartalom s a szemfényvesztő játszadozás csak erkölcsi kárt okozhat nekünk” – vallja Borcsa János irodalomkritikus.
Újra műsoron a Kolozsvári Állami Magyar Színház Pornokrácia című produkciója, majd Szatmárnémetiben vendégszerepel az előadás.
A budapesti Agrárminisztérium és a Hungarikum Bizottság a magyar nemzeti értékek megőrzése, gyűjtése és népszerűsítése céljából december 15-én tizenötödik alkalommal hirdette meg új pályázatát.
Tizenkét kategóriában tette közzé az Oscar-jelölésre esélyes produkciók szűkített listáját kedden az amerikai filmakadémia; Magyarország nevezettje, Nemes László Árva című filmje nem jutott tovább.
Díjazta diákpályázatának nyerteseit a Székelyföld kulturális folyóirat. Zsidó Ferenc főszerkesztőt arra kértük, értékelje ki a „Hegyek, fák, füvek” tematikával meghirdetett vers- és prózapályázatot.