Hirdetés

Angolul ír magyar verset

•  Fotó: A szerző felvétele

Fotó: A szerző felvétele

Beszélgetés George Szirtes Nagy-Britanniában élő költővel, műfordítóval. Szirtes György magyar származású költő, műfordító 1956-ban nyolcévesen menekült szüleivel Nagy-Britanniába. Londonban és Leedsben folytatott szépművészeti tanulmányokat. 1973-tól publikál, mára számos angol nyelvű verseskötete jelent meg. A brit közönség műfordítóként is ismeri, többek között Nemes Nagy Ágnes, Orbán Ottó és Rakovszky Zsuzsa verseit fordította. Reel (Tekercs) című verseskötetéért az egyik legrangosabb irodalmi elismeréssel, a T. S. Eliot-díjjal tüntették ki.

2007. július 27., 00:002007. július 27., 00:00

Hogyan vált a Magyarországon született Szirtes Györgyből George Szirtes, angol nyelven író költo és műfordító?

Kisgyerek voltam még, amikor a családommal kiköltöztünk Angliába. A szüleim úgy határoztak, hogy velünk, gyerekekkel angolul fognak beszélni, mert akkor könnyebb lesz számunkra a beilleszkedés, javunkra válik az iskolában és minden más élethelyzetben. Így történt, hogy a szüleink egymás közt magyarul, de velünk mindig csak angolul beszéltek. Ráadásul nem is létezik Londonban olyan városrész, ahol a magyarok közösséget alkotnának, ahol esetleg lehetőségünk lett volna a magyar nyelvet gyakorolni. A görögök, törökök, lengyelek mind egy-egy városrészben laknak, a magyarok nem alkotnak ilyen közösséget. Az iskolában, az utcán a barátaim is egytől egyig angol fiúk voltak.

Mindezek ellenére sikerült megőriznie az anyanyelvét.

Jobban, mint ahogy gondoltam volna. Már három angol nyelvű verseskötetem jelent meg, számos cikket írtam, de huszonnyolc évig nem beszéltem magyarul. Ekkor kezdtem úgy érezni, hogy nem tudok továbblépni, ha nem jövök haza. Először 1984-ben, a PEN Klub vendégeként látogattam Magyarországra. Körülbelül hetven százalékát értettem a magyar nyelvnek, és csak igen szegényesen tudtam kifejezni magam magyarul. Aztán minden évben jöttem, néha hosszabb időre is, így gyakorolhattam a magyar nyelvet. Műfordításokat is vállaltam, az idő múltával életbevágóan fontos lett számomra a lehetőség, hogy hazajárhatok.

Mit jelent az ön számára a magyar nyelv?

Nehéz lenne megfogalmazni. Nagyon mélyre kellene leásni. Azt tudom, hogy amikor először jöttem vissza Budapestre, nem is annyira a nyelv, mint inkább a magyar főváros „íze”, a hangulata ragadott meg. Hatalmas élmény volt számomra. Valami olyan érzést fedeztem fel akkor magamban, amiről éreztem, hogy rendkívül fontos, mert ideköt. De máig nem tudom megfogalmazni, hogy mi volt az. Legbelül, a lelkem mélyén éreztem, hogy ide tartozom. Aztán 2000-ben megjelent egy válogatott verseskötetem, amelyben csak magyar témájú versek szerepeltek. Meglepődtem, mert előzőleg 80–90 oldallal számoltam, és több mint 200 oldalas lett a kötet. Nem lehet megfejteni, hogy miért, csak azt tudom, hogy valamiért fontos számomra a téma. Azért írok róla, azért foglalkozom ezzel, hogy megfejtsem, mi az.

Bekerült Kaiser Ottó Határtalan Irodalom című, határon túl élő írók portréit bemutató albumába. Hogyan fogadta a gesztust?

Kedves tőlük, hogy engem is megkerestek, ám tudom, hogy nem várhatom el, hogy hirtelen magyar olvasótáborom legyen. Az a különös, hogy angol költőként számos díjat kaptam, de a ténynek, hogy az én portrém is megjelent, mégis jobban örülök. Úgy érzem, visszafogadtak azzal, hogy bekerültem egy olyan albumba, amelyben a magyar irodalom legjobbjai szerepelnek.

Angol olvasói hogyan fogadják a verseiben megjelenő magyar tematikát?

Szívesen, hiszen őket is egyre jobban foglalkoztatja a kérdés, hogy honnan erednek a gyökereik, honnan származnak, és hová tartanak. Számukra is érdekes, hogy van egy költő, aki eredetileg magyar, de angolul ír.

Hirdetés

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2025. november 10., hétfő

Kétszáz éve a tudás szolgálatában: Kolozsváron ünneplik a magyar tudomány napját

Kétszáz éves jubileumát ünnepli idén a Magyar Tudományos Akadémia, amelyhez kapcsolódva november 20–22. között Kolozsváron rendezik meg a Magyar Tudomány Napja Erdélyben című eseménysorozatot.

Kétszáz éve a tudás szolgálatában: Kolozsváron ünneplik a magyar tudomány napját
Hirdetés
2025. november 10., hétfő

Érkezik az erdélyi mozikba az Egykutya, az Oscar-díjas Deák Kristóf új filmje

Érkezik az erdélyi mozikba az Egykutya című magyar film, az Oscar-díjas Deák Kristóf legújabb alkotása.

Érkezik az erdélyi mozikba az Egykutya, az Oscar-díjas Deák Kristóf új filmje
2025. november 10., hétfő

Székelyföldi társulat magyarországi születésű színművésznője kapja idén a Csíky András-díjat

A Csíky András Alapítvány Kuratóriuma közölte, hogy ki a 2025-ös évben a díjazottjuk. Idén székelyföldi társulat fiatal színművésznője kapja az 1000 euróval járó elismerést.

Székelyföldi társulat magyarországi születésű színművésznője kapja idén a Csíky András-díjat
2025. november 10., hétfő

HangŐRZŐ-kisfilmeken keresztül autentikus formájában is fennmarad a népzenei örökség

A laikus nézők számára is befogadhatók és élvezetesek azok a felvételek, amelyek az Erdélyi Magyar Népzenészek Egyesülete kezdeményezésére különböző tájegységek népzenéjét ismertetik. Az új HangŐRZŐ-kisfilmekről Molnár Szabolcs prímással beszéltünk.

HangŐRZŐ-kisfilmeken keresztül autentikus formájában is fennmarad a népzenei örökség
Hirdetés
2025. november 07., péntek

Premierekkel, díjnyertes produkciókkal érkezik a Bukaresti Magyar Filmhét – A Bölöni Lászlóról szóló filmet is levetítik

Premierekkel, díjnyertes produkciókkal és felújított alkotásokkal várják a közönséget a 19. Bukaresti Magyar Filmhéten, melyet november 10. és 16. között rendeznek meg a román fővárosban – tájékoztatta az MTI-t a Liszt Intézet bukaresti központja.

Premierekkel, díjnyertes produkciókkal érkezik a Bukaresti Magyar Filmhét – A Bölöni Lászlóról szóló filmet is levetítik
2025. november 06., csütörtök

Magyar menyegző Kolozsváron: a film kalotaszegi közreműködői részvételével mutatják be az új magyar romantikus filmet

November 15-én a Kolozsvári Magyar Operában, a film kalotaszegi közreműködői részvételével mutatják be a Magyar menyegző című zenés, táncos, romantikus filmet.

Magyar menyegző Kolozsváron: a film kalotaszegi közreműködői részvételével mutatják be az új magyar romantikus filmet
2025. november 05., szerda

Erdély-szerte, így Nagyszebenben is szükség van a magyar kultúrára – 20. születésnapját ünnepli az Ars HUNGARICA

Adódtak ugyan anyagi, szervezési nehézségek az elmúlt két évtizedben, viszont örömre ad okot, hogy jubilálhat a 20. alkalommal tartandó Ars HUNGARICA, Nagyszeben magyar kulturális fesztiválja.

Erdély-szerte, így Nagyszebenben is szükség van a magyar kultúrára – 20. születésnapját ünnepli az Ars HUNGARICA
Hirdetés
2025. november 05., szerda

Premierre készül a nagyváradi színház: fekete humorral átszőtt dráma az anya-lány viszonyról

A nagyváradi Szigligeti Színház Szigligeti Társulata november 8-án 19 órakor mutatja be legújabb produkcióját: a Leenane szépe című, fekete humorral átszőtt drámát. A premiert a Transilvania színpadon tartják.

Premierre készül a nagyváradi színház: fekete humorral átszőtt dráma az anya-lány viszonyról
2025. november 04., kedd

Az Értől az Óceánig – A Partium táncait mutatja be a Duna Művészegyüttes

A mai Magyarország és Erdély között elhelyezkedő tájegység különleges táncait és énekeit, valamint híres költőinek gondolatait, verseit idézi meg legújabb, Partium – Az Értől az Óceánig című produkciójában a Duna Művészegyüttes.

Az Értől az Óceánig – A Partium táncait mutatja be a Duna Művészegyüttes
2025. november 03., hétfő

A magyar filmművészet kiemelkedő alakjai előtt tiszteleg a kolozsvári Művész mozi

A magyar filmművészet két kiemelkedő alakja előtt tiszteleg november folyamán a kolozsvári Művész mozi.

A magyar filmművészet kiemelkedő alakjai előtt tiszteleg a kolozsvári Művész mozi
Hirdetés
Hirdetés