
Neve immár fogalommá vált a magyarságtudománnyal foglalkozók körében. Amedeo di Francesco olasz irodalomtörténész legutóbb Kolozsváron beszélt a magyar irodalomhoz fűződő viszonyáról, legújabb, Dsida Jenő költészetét érintő kutatásairól.
2015. május 09., 13:482015. május 09., 13:48
2015. május 09., 13:492015. május 09., 13:49
Demeter Zsuzsa
A Nápoly melletti Cassinóban élő Amedeo di Francesco (képünkön) nemcsak a nápolyi egyetemre ingázik nap mint nap, ahol a L’Orientale Egyetem magyar tanszékének vezetője, de a Magyar Hungarológiai Társaság egykori elnökeként, ma választmányi tagjaként beutazta Európát, rendszeresen felbukkant rangos egyetemeken és konferenciákon, hogy népszerűsítse a magyar kultúrát, hallgatóinak meséljen Balassi Bálintról vagy Dsida Jenő költészetéről. Jómagam néhány évvel ezelőtt a sárospataki várban találkoztam vele, ahol az amúgy jellegzetesen olaszos temperamentumú tudós olyan otthonosan mozgott az évszázados falak között, mintha hajdanán a Rákócziak állandó vendége lett volna. S ezt akár el is hihetjük neki, ha halljuk előadásait: beszédében a magyar nyelv ötszáz éve keveredik, jól elfér egymás mellett a virágénekek szókincse a pendrive-val.
Ugyanakkor nem egyedülálló jelenség napjainkban sem az, hogy a magyar kultúrával, történelemmel idegen kutatók foglalkoznak, az erdélyi olvasók lassan-lassan hozzászokhatnak ahhoz, hogy az őket érintő történelmi, kulturális, irodalmi kérdésekre olyan tudósok is válaszolni próbálnak, akik egyféle külső szemüvegen keresztül tekintenek ránk, magyarokra. Kérdés, hogy ezekről a problémákról csak a személyesen érintettek, az itt lakók beszélhetnek-e, vagy épp a személyes érintettség hiánya miatt kifejezetten üdvös a külső nézőpont megjelenése. Ilyen külső kutatóként zavarta fel az állóvizet az elmúlt években Stefano Bottoni olasz történész Szilágyi Domokos ügynökdossziéjának feltárásával, s ha társadalmi hatása nem is olyan erős, de hasonlóan alapos és tájékozott Amedeo di Francesco is.
A magyar kultúrában, irodalomban tájékozódó olvasó előbb-utóbb belebotlik az olasz tudós dallamos nevébe, s ha róla beszélnek, a magyar kultúra olasz nagyköveteként említik, alakját a mitikus garabonciáshoz hasonlítják. Inkább „európai utasnak” vallja magát, aki már egyetemi hallgatóként beleszeretett Kelet-Európába. Érdeklődését az keltette fel, hogy gimnazista korában tanárai nem tudták megmondani, mi is történt-történik Európának ebben a felében. Így maga nézett utána Kelet-Közép-Európának, egyetemi hallgatóként megtanult magyarul és horvátul, s 1969-ben, mindössze 23 évesen járt először Magyarországon a Debreceni Nyári Egyetemen.
Kelet-Közép-Európa nem csak földrajzi helyként érdekelte, kíváncsisága elvezette a régi magyar irodalomhoz, s ma már a homlokára van ragasztva: ő az egyik legkiválóbb Balassi-kutatónk, aki nélkül ma a Szép magyar komédia és a magyar költészet olasz hatásáról kevesebbet tudnánk. Első hallásra azonban mindenképp furcsának tűnhet, hogy a magyar olvasónak is nehezen emészthető Balassi Bálint költészetéről vagy a törökverő Zrínyi Miklósról, de Kosztolányi Dezsőről, s legújabban a kolozsvári Dsida Jenőről épp egy olasz kutató fedez fel eddig ismeretlen adatokat. De amiről úgy gondolnánk, hogy Amedeo di Francescónak hátrány, az egyszerre előny is: több kultúrában is otthonosan mozogva tágabb összefüggésekre is rálátása van. A 16. századi történelmi Magyarország után a 20. század eleji Erdélybe szeretett bele. Indiszkrét és türelmetlen ember lévén, ha a cassinói lakásában lévő magyar könyvtára nem ad választ sürgető kérdéseire, telefont ragad, levelet ír, utazik: Dsida Jenő költészetének ma aligha van fanatikusabb olvasója Amedeo di Francescónál. Több legyet üt egy csapásra: tanulmánykötetében pótolja a hazai Dsida-kutatás hiányzó részeit, a kolozsvári költő verseit Bánffy Miklós és Kuncz Aladár életművén keresztül mutatja be az olasz olvasóknak, rávilágítva egyben arra is, hogy a Psalmus Hungaricus kapcsán nevetséges lenne a nagybeteg Dsidát fasizmussal vádolni. S mindeközben szenvedélyesen érdekli maga az ember is: bejárja Kolozsvár Dsida-helyeit, a Házsongárdi temető síremlékétől a Fürdő utcai szülőházig. Szenvedélyét mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy kolozsvári előadásának végén, hagyva csapot-papot, elrohant megnézni a tervezett Dsida-emlékszobát.
A szerdai átmeneti felfrissülés után ismét erősödik a hőség Erdélyben. Csütörtöktől napos, száraz idő várható, a hétvégére pedig több helyen 33 fokig emelkedhet a hőmérséklet. A jövő hét elején a kánikula tovább fokozódhat.
Néhány nap leforgása alatt másodszor vallott kudarcot a román államfő kormányalakítási kísérlete, ami a válság mélyülésén túlmenően lesújtó képet nyújt az elnök makulátlannak hitt politikai-erkölcsi felfogásáról is.
Miközben az Egyesült Államok a futball-világbajnokságra érkező játékosokat, bírókat és szurkolókat példátlan szigorral szűri a határain, saját utcáin továbbra is ezrek esnek erőszakos bűncselekmények áldozatául.
Téli beszámolómat azzal zártam, hogy az ott szerzett benyomások olyan mély nyomot hagytak bennünk, hogy még vissza kell térnünk. Ez az elhatározás azonban nem maradt sokáig puszta vágy: néhány hónappal később ismét Genf felé vezetett az utunk.
Miközben sokan még mindig nehezen tudják elhinni, hogy 2026-ban egy EU-tagállamban megtörténhet, hogy a falat áttörve lakoltatnak ki a hatóságok egy magyar egyházi vezetőt, olyan hangok is hallatszanak, amelyek őt teszik felelőssé a történtekért.
Az Európai Parlamentben tartott eszmecserén európai képviselők és az Egyesült Arab Emírségek szélsőségesség és terrorizmus elleni küzdelemért felelős különmegbízottja a radikalizmus és a demokratikus ellenálló képesség kérdéseit vitatták meg.
Rekordbírság a bankoknak, perrel fenyegető pénzintézetek, kártérítéssel hitegetett ügyfelek: a ROBOR-ügy egyszerre pénzügyi, jogi és bizalmi botrány az általunk is mohón táplált pénzéhes világunkban.
Még nyárias meleg és helyenként 30 fok feletti hőmérséklet várható szerdán, ám a hét második felében markáns változás következik az időjárásban. Több hullámban érkező frontok miatt záporokra, zivatarokra és megerősödő szélre kell készülni.
Migrén, álmatlanság, szorongás, klimax – egyre többen próbálják ki az gyógypiercinget, amikor gyógyszermentes megoldást keresnek régóta fennálló panaszaikra. A módszer sokak életminőségét javítja, az orvosok azonban óvatosságra intenek.
Bár a színházi nyelvnek „nincs nemzetisége”, mégis egyfajta küldetés magyar darabokat színre vinni olyan közegben, amelyben alig, vagy inkább egyáltalán nem ismerik a magyar kultúrát – vallja Tapasztó Ernő.
szóljon hozzá!