
Meddig tart a székelység karikatúrája, illetve az anyaországi „táposság” szavatossága? Beszélgetés Nagy Koppány Zsolt erdélyi származású budapesti íróval az erdélyi identitás őrzésének és levetkőzésének természetrajzáról.
2015. június 06., 11:282015. június 06., 11:28
– Hová veszett az ön erdélyi magyar identitása? A kortársai nagy része nem tud, nem akar szabadulni a témától.
– Megvan, csak az irodalmi munkásságomban szüneteltetem egy ideje. Az a tapasztalat, mely irodalmi szinten is tápanyaggal láthatná el – a kommunizmus nehézségei, a megmaradás, különféle traumatikus élmények, a rendszerváltás időszaka – igen zsenge koromra esett. Akkori éveim jelentős részét nagymamámnál, a Maros megyei Hármasfaluban töltöttem, ahová a politika igen ritkán tette be a lábát: a szabadság hiányát – néhány, inkább utólag megértett szülői, nagyszülői utalástól eltekintve – nem éreztem, nem érzékeltem. Volt mit ennem, volt mit felvennem, eseménydús, szép gyermekkorom volt. Az identitás problematikája a maga életnagyságában akkor mutatkozott meg először, amikor Magyarországra költöztem. Miután Kolozsváron végeztem a bölcsészkaron, 2001-ben doktori képzésre felvételiztem Szegedre: ott találkoztam a feleségemmel, és úgy döntöttem, maradok. A letelepedési hercehurca, a munkavállalási engedély, az állampolgárság megszerzésének öt-hatéves periódusa már a súlyosan traumatikus kategóriába tartozott. Ezek az élmények csapódtak le A vendégmunkás dalai című lírai szociográfiámban. És bár előtte már megjelent két kötetem, köztük a Jozefát úr, avagy a regénykedés is, mégis – úgy éreztem legalábbis – A vendégmunkással azonosítottak. Mivel úgy tűnt, hogy ez a fajta megítélés árnyékot vet egyéb könyveimre, kicsit megpróbáltam háttérbe szorítani.
– Mégsem lehetett ez annyira nehezen feldolgozható az a trauma, ha egyetlen műben követelt magának helyet…
– Nem láttam, hogy merre lehetne továbbvinni. Annál is inkább, mivel következett a 2004. december 5-i népszavazás a kettős állampolgárságról, és ezt túl könnyű lett volna lecsapni, meg méltatlan és kiszámítható is lett volna az alapállás. Akkoriban jöttem rá, hogy ha – legalább az írásaimban – nem próbálok megszabadulni az Erdély-paradigmától, egész életemben a foglya leszek. Többek között a Nem kell vala megvénülnöd 2.0-ban is – ha nem is görcsösen, de következetesen és elszántan – igyekeztem kerülni minden olyasmit, ami a legkisebb mértékben utalhat a szerző születési helyére. Univerzális könyvet terveztem, amit lehet, hogy szegényít, de talán gazdagít is, hogy nem színezik a szűkebb pátria különféle árnyalatai.
– Mi tesz univerzálissá egy könyvet?
– Többnyire magam felől közelítek az irodalomhoz, és fontosnak tűnt, hogy levakarjam az írásaimról azokat a díszeket vagy jelzéseket, amelyeket A vendégmunkással kitűztem rájuk. Az erdélyiség bizonyos esetekben akár stigma is lehet, amely óhatatlanul kihat a könyvek befogadására.
– Márpedig a cím – Nem kell vala megvénülnöd… – mégis erőteljesen erdélyi...
– Nem, ez egy részlet a Lear királyból, Vörösmarty Mihály fordításában.
– Márpedig ez például Erdővidéken ma is élő kifejezés…
– Ez meglepő adalék (bár a valát magam is használom, mikor a régmúltat tanítom angolórán), de akkor néhány szót mondanék a címválasztásról. Borbás Mária, a Szépirodalmi Könyvkiadó volt szerkesztője, kiváló műfordító magyarításában jelent meg John Wain Nuncle (jelentése: bácsi, nagybácsi) című kisregénye. A könyv egy író öregedéséről szól, és Borbás Mária fordítói leleményét dicséri, hogy nem a semmitmondó Bácsi/Nagybácsi címet adta a magyar változatnak, hanem a csodálatos Vörösmarty-féle Lear király-fordítást: „Nem kell vala megvénülnöd” („mielőtt a fejed lágya benőtt”, mondja a Bolond a királynak a drámában). Már az első pillanattól kezdve éreztem, hogy annak a negatív utópiának, amelyikről az én regényem szól, nem lehet ennél jobb címet találni. A kiegészítésre azért volt szükség, mert ha Shakespeare-é a 0.0-ás verzió, Borbás Máriáé az 1.0, az enyém csak a 2.0 lehetett. Ez – nem mellesleg – jellemzi a kort is, amelyben élünk. Szóval Erdélyre való utalás, a címnek ez a fajta értelmezése sem szándékaim szerint, sem az azóta eltelt idő recepciójában nem merült fel.
– Mennyire vehette észre az olvasó ezt az „erdélytelenítési” kísérletet?
– Erdélyi szerzőtársaim jelezték, hogy látják. Az átlagolvasót szerintem nem különösebben érdekli, főleg nekem volt fontos.
– Milyen mértékben önéletrajzi ihletésűek az írásai, és mennyire tudatosan azok?
– Itt különválasztanám a novellákat és a regényeket. Ugyan mindkét esetben a saját tapasztalataim képezik a kiindulási pontot, a novellákban mégis sokkal határozottan elrugaszkodom tőlük. A regények nem ennyire bátrak, sokkal referenciálisabbak, és a bennük megjelenő tapasztalat csak abban a mértékben válik érdekessé és érvényessé, amilyen mértékben irodalmi vértezetbe sikerül öltöztetnem. A Jozefát úr, avagy a regénykedést érzem a hozzám legközelebb álló könyvemnek, pedig annak a főhőse semmiben sem hasonlít rám – viszont a vágyaim tökéletes kivetítése. No meg a „gonosz” szerzői attitűdé is, amellyel létrehoztam egy ilyen mamlasz langalétát, hogy aztán visszagyömöszöljem a köpönyegembe.
– A harmadik, a Nem kell vala megvénülnöd 2.0 viszont szinte vállaltan önéletrajzi ihletésű…
– Az első két rész mindenképpen az, hiszen magam is voltam hivatalnok, angoltanárként pedig jelenleg is dolgozom. Ahivatal persze elképzelt hivatal, de minden eszközzel igyekeztem visszaadni a hivatali lét abszurditását. Úgy tűnik, elég valóságosra sikerült, persze ennek főleg az az oka, hogy mindannyian tudjuk: ilyen hivatalok igenis léteznek. A regény harmadik része viszont a jövőben játszódik. Lényege, hogy az ezredforduló előtt születetteket a 21. század közepe táján elkezdik összeírni, összegyűjteni, elkülöníteni, majd módszeresen megsemmisíteni, mivel a társadalmi átalakulások következtében a szociális háló képtelen eltartani a nyugdíjasokat. Mostanában hetedikeseket is tanítok, és rendre megdöbbenek, mikor belegondolok, hogy ők az első generáció, amelyiket a könyvem végzete nem ér el – viszont a végrehajtók között minden bizonnyal ott lesznek.
– Mennyire látszik ma az erdélyi magyar irodalom Erdélyben, és viszont, a kortárs magyarországi irodalom Erdélyben? És miért éppen ennyire?
– Ezt a jelenséget tágabb társadalmi-szociológiai keretben érdemes vizsgálni. Mi látszik egyáltalán Erdélyből Magyarországon, és fordítva? Mert az irodalom ennek csupán elenyésző része, a közéleti torzulások szinte az utolsó helyre szorították vissza. Klisék, előítéletek dominálják az egymásról alkotott nézeteket, amelyek nem feltétlenül ellenségeskedésből származnak, ugyanakkor nagyon kevesen veszik a fáradtságot, használják az olvasós, könyvtárazós, beszélgetős módszereket ezeknek az előítéleteknek a lebontására. Az egymásról való érvényes gondolkodás kialakítása mindig egyéni küzdelem, és ezt az utat követi az irodalom is. Az irodalmi élet formálói nyilvánvalóan tudnak az erdélyi irodalomról, követik az eseményeket, de a tágabb közvéleményről ez már nem mondható el, nehézkesebb az átjárás, sok az esetlegesség a rendszerben.
Nagy Koppány Zsolt
Marosvásárhelyen született 1978-ban, 2002 óta Budapesten él. Kötetek: Arról, hogy milyen nehéz (novellák, 2000); Jozefát úr, avagy a regénykedés (regény, 2006); Nagyapám tudott repülni (novellák, 2007); Amelyben Ekler Ágostra – emlékezünk (regény, 2010); Mein Grossvater konnte fliegen (novellák, 2012); Nem kell vala megvénülnöd 2.0 (regény, 2014). Díjak, ösztöndíjak: Faludy György-díj (2003); Székelyföld-díj (2004); Gion Nándor prózaírói ösztöndíj (2004, 2006); Irodalmi Jelen regénypályázat, II. díj (2006); Akademie Schloss Solitude alkotói ösztöndíj (2009); NKA alkotói támogatás (2009, 2013); Móricz Zsigmond irodalmi ösztöndíj (2010).
– A stigmák felülírása kétségtelenül nehéz, de vajon lehetetlen-e?
– Nem lehetetlen, de egyetlen módjának tűnik egymás alaposabb megismerése – ez a két nép, vagyis inkább: két népcsoport, két lakosság nem ismeri egymást. Egy magyarországi ember szemében az erdélyi egészen addig csupán néhány durva vonással felvázolt karikatúrája a székelységnek, amíg nem jön létre személyes kapcsolat. Az anyaországiak „táposságának” érvényessége is nagyjából eddig tart. Hogyan lehet általánossá tenni a hasonló egyéni játszmákat? A magyarországi iskolások külhoni magyar területekre való utaztatása például jó eszköznek tűnik. Annak az iskolának a nyolcadikosai, ahol tanítok, meghatározó élményként őrzik tavalyi erdélyi élményeiket. Egy ilyen korú fiatalra nagy hatással lehet ez a fajta közösségi tapasztalat. Kár, hogy rengeteg el- és beszámolásbeli procedúra és érthetetlen bürokrácia teszi nehézkessé a hasonló programok végrehajtását.
– Milyen esélyt ad önmagának, a kortárs irodalomnak a halhatatlanságra?
– Többes számot használnék, az egyéni mérkőzéseket úgyis mindenki lejátssza majd az olvasóival: írunk, még akkor is, ha egyre kevesebben olvasnak – bár úgy tűnik, hogy az olvasásnak ismét kezd valamiféle divatja lenni. Hogy létezni fogunk-e az olvasók tudatában három-négy évtized múlva? Megjósolhatatlannak tűnik. A dolognak van gazdasági, polcelrendezési, divatjelenségi, és most éppen Facebook-jelenléti vonzata, ezek valamennyire mérhetőnek tűnnek. De számtalan olyan vonatkozás is létezik, amelyek nem mérhetők, nyilván azok döntik el majd a kérdést. Jelenlét biztosan lesz, kérdés, hogy milyen mértékű.
A szerdai átmeneti felfrissülés után ismét erősödik a hőség Erdélyben. Csütörtöktől napos, száraz idő várható, a hétvégére pedig több helyen 33 fokig emelkedhet a hőmérséklet. A jövő hét elején a kánikula tovább fokozódhat.
Néhány nap leforgása alatt másodszor vallott kudarcot a román államfő kormányalakítási kísérlete, ami a válság mélyülésén túlmenően lesújtó képet nyújt az elnök makulátlannak hitt politikai-erkölcsi felfogásáról is.
Miközben az Egyesült Államok a futball-világbajnokságra érkező játékosokat, bírókat és szurkolókat példátlan szigorral szűri a határain, saját utcáin továbbra is ezrek esnek erőszakos bűncselekmények áldozatául.
Téli beszámolómat azzal zártam, hogy az ott szerzett benyomások olyan mély nyomot hagytak bennünk, hogy még vissza kell térnünk. Ez az elhatározás azonban nem maradt sokáig puszta vágy: néhány hónappal később ismét Genf felé vezetett az utunk.
Miközben sokan még mindig nehezen tudják elhinni, hogy 2026-ban egy EU-tagállamban megtörténhet, hogy a falat áttörve lakoltatnak ki a hatóságok egy magyar egyházi vezetőt, olyan hangok is hallatszanak, amelyek őt teszik felelőssé a történtekért.
Az Európai Parlamentben tartott eszmecserén európai képviselők és az Egyesült Arab Emírségek szélsőségesség és terrorizmus elleni küzdelemért felelős különmegbízottja a radikalizmus és a demokratikus ellenálló képesség kérdéseit vitatták meg.
Rekordbírság a bankoknak, perrel fenyegető pénzintézetek, kártérítéssel hitegetett ügyfelek: a ROBOR-ügy egyszerre pénzügyi, jogi és bizalmi botrány az általunk is mohón táplált pénzéhes világunkban.
Még nyárias meleg és helyenként 30 fok feletti hőmérséklet várható szerdán, ám a hét második felében markáns változás következik az időjárásban. Több hullámban érkező frontok miatt záporokra, zivatarokra és megerősödő szélre kell készülni.
Migrén, álmatlanság, szorongás, klimax – egyre többen próbálják ki az gyógypiercinget, amikor gyógyszermentes megoldást keresnek régóta fennálló panaszaikra. A módszer sokak életminőségét javítja, az orvosok azonban óvatosságra intenek.
Bár a színházi nyelvnek „nincs nemzetisége”, mégis egyfajta küldetés magyar darabokat színre vinni olyan közegben, amelyben alig, vagy inkább egyáltalán nem ismerik a magyar kultúrát – vallja Tapasztó Ernő.
szóljon hozzá!