
Fotó: Barabás Zsolt
2009. december 11., 10:472009. december 11., 10:47
Az előadáshoz Parti Nagy Lajos Kossuth-díjas magyarországi költő bravúros nyelvi leleményekkel teli átdolgozását választották, mely Réz Pál fordítása alapján készült. Caragiale szövegei nehezen fordíthatók, hiszen szorosan kötődnek a társadalmi közeghez, a 19. század végi Bukarest világához.
Az eredeti darab humorának egyik legfontosabb forrása a nyelv, a román, görög, török és francia szavak egyvelegéből álló beszéd, amely a kor Bukerestjét jellemezte. Parti Nagy Lajos sikerrel emelte be Caragiale szövegébe a jelenkor magyar nyelvének torzulásait, kombinálva az eredeti szöveg franciás szófordulataival, így a darab magyar nyelvezete is meghökkentő és komikus, erősítve a társadalmi szatírát.
Az előadás rendezője, Alexandru Dabija a bukaresti Odeon Színház vezető rendezője, Silviu Purcăretével, Mihai Măniuţiuval, Tompa Gáborral, Victor Ioan Frunzával, Dragoş Galgoţiuval együtt tagja annak az 1980-as évek elején felnőtt rendezőgenerációnak, melynek munkássága nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a romániai színjátszás mára Európa egyik legjelentősebb színházi kultúrájává váljék.
Dabija elmondta, azért fogadta el a sepsiszentgyörgyi színház felkérését, mert szerinte az ország egyik legjobb társulatáról van szó. A darabot a színház választotta, és Dabija elfogadta a döntést, bár tudta, hogy nehéz munka más anyanyelvű színészeknek Caragialét játszani, mégis bízott benne, hogy pozitív tapasztalat lesz a csapat számára.
„Politikai, társadalmi, gazdasági szédületben élünk, úgy érezzük eltévedtünk, nincs kilátás, nem tudjuk melyik a helyes irány, de azért csak nyomjuk a dumát, tengersokat beszélünk” – magyarázta a darab időszerűségét Dabija, megjegyezve, hogy az országban a választások még ma is olyanok, mint egy Caragiale-darabban.
A próbák kellemes, baráti hangulatban zajlottak, a színészek fegyelmezettek és lelkesek – értékelte az előkészületet a művész. A Karnebál cselekménye szerelmi bonyodalmak, csalások és félreértések sokaságából bontakozik ki. A helyszín egy borbélyüzlet, később egy külvárosi bálterem, a szereplők pedig jellegzetes képviselői annak a rétegnek, mely „franciásan affektál, de a civilizációból semmi más nem ragadt rá, csak az olcsó parfüm”.
Az előadás színpadra állításában a rendező munkatársai voltak: Bartha József díszlettervező, Bagoly Zsuzsa és György Eszter jelmeztervezők, Láng Zsolt dramaturg, valamint Zakariás Zalán rendezőaszszisztens. A színpadon Pálffy Tibort, Mátray Lászlót, Erdei Gábort, Nagy Alfrédot, Szakács Lászlót, Nagy Józsefet, Kicsid Gizellát, D. Albu Annamáriát és Márton Lórántot láthatja a közönség. A bemutató után idén még három alkalommal december 13-án, 14-én és 20-án tekinthető meg az előadás.
A Miniallűrök (2021) és a Lélekporc (2023) után TEjben, jajban, világvégÉN címmel jelent meg az UNITER- és Jászai Mari-díjas színművész legújabb verseskötete, aminek az „ősbemutatóját” Aradon tartották.
Napjaink zajos világában különösen fontos, hogy a gyerekek már kiskorukban találkozzanak a komolyzenével. A LurkOpera játékos foglalkozásai során az opera nemcsak élmény, hanem eszköz a koncentráció, kreativitás és érzelmi intelligencia fejlesztésére.
Ismét adventi turnéra indul a Kaláka. A népszerű zenekar december 4-én a budapesti Deák Ferenc téri evangélikus templomban kezdi a Szabad-e bejönni ide betlehemmel? című műsorsorozatát, és 21-én este Óbudán zárja.
Lázár Ervin Szegény Dzsoni és Árnika című meséjét mutatja be a Nagyvárad Táncegyüttes Mikulás ünnepén.
A 130 éves filmművészet tiszteletére 130 kortárs és klasszikus magyar alkotás érhető el ingyen öt héten át, adventtől Vízkeresztig, hétfőtől január 6-ig az idén ötéves Filmio kínálatában.
Alig egy héttel a magyarországi premier után Erdély-szerte is debütál a mozikban a Futni mentem rendezőjének új vígjátéka, a Szenvedélyes nők – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület.
Káel Csaba olyan kalotaszegi esküvőnek a hangulatát igyekezett visszaadni Magyar menyegző című filmjében, amilyenbe évtizedekkel ezelőtt maga is belecsöppent. Eközben arra törekedett, hogy az alkotásra ne etnográfiai dokumentumfilmként tekintsenek.
Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.
Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.
A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.