
2012. november 13., 08:142012. november 13., 08:14
A nyitódarab kiválasztása – a magyar nemzeti dráma, amely a nemzet idegen elnyomók elleni küzdelmét dolgozza fel, és ezért 1848. március 15-én este a forradalmi lázban égő Pesten is ezt tűzte műsorra a Nemzeti Színház – sokakban esetleg azt az érzést keltheti, hogy klasszikus stílusú feldolgozásról van szó. A Bocsárdi-féle Bánk bán azonban nem is állhatna messzebb attól, hogy a Katona József-darab hagyományos színreviteleinek sorát gyarapítsa.
Ez már a nyitányban egyértelművé válik, amikor a színpadkép hátteréül szolgáló vásznon megjelenik egy idős férfi arca – mint kiderül, a Tiborcot alakító Nemes Leventéről van szó –, aki a Kimegyek a doberdói harctérre kezdetű, első világháborús katonanótát kezdi el dúdolni. Innen már egyértelmű, miért szerepel az előadás meghatározásaként a színpadi tanulmány – Katona drámája csupán nyersanyag, amelyet a rendező jócskán meghúzva, néhol vendégszövegekkel megtoldva, saját koncepciója alapján idomított a mai szempontokhoz, és amelyben átértékel bizonyos, régóta meggyökerezett történelmi felfogásokat.
Ebben az értelemben szinte mellékes az eredeti cselekményszál, a nemzeti érzelmű urak lázadása az idegen, német eredetű királyné és udvaroncai ellen, inkább a különböző, egymással szemben álló oldalak között sodródó egyén útkeresésének lehetünk szemtanúi. Bánk így nem annyira magasztos nemzeti hős, mint inkább a végzet ellen – hiába – lázadó ember megtestesülése.
Az eredeti üzenettől eltérő koncepciót a minimalista díszlet és a jelmezek is hangsúlyozzák. A díszlet tulajdonképpen egy asztalból és néhány székből áll – az asztal hol lakoma színtere, hol fekvőhely, hol pedig politikai manifesztumok hangzanak el mellette, mikrofonba beolvasva, mint egy sajtótájékoztatón. Az előadásnak ugyanis szerves részét képezik a mikrofonok is – ezzel is erősítve a szakítást a történelmi előképpel, a darab hangsúlyosan a mának szól, ahogy ezt a mai szabású öltözékek is aláhúzzák. Szó sincs klasszikus történelmi drámáról, a jelentősebb mondatok a látványos gesztusokkal elővett mikrofonokba hangzanak el, nyomatékosítva azok üzenetét. Ugyanígy hatnak a pillanatnyilag legfontosabb szereplőkre megrendelésre irányuló fénypászmák – minden lehetséges eszköz a klasszikus színházszerűséggel való szakítást szolgálja.
A darabot mintegy keretbe foglalja a doberdói katonanóta – Gertrudis meggyilkolása után, a zárójelenetben a vértől iszamós Bánk katonasapkában, fúvószenekari kísérettel harsogja a dalt a Gertrudistól „megmentett” Szent Koronával átellenben – mintegy jelezve ezzel, hogy az utókor által dicsőnek tartott cselekedetnek, cselekedeteknek tulajdonképpen semmilyen önmagukon túlmutató üzenete nincs, hiszen a nemzet tőlük függetlenül ugyanúgy belesodródott a tragikus vereségbe – a németek oldalán harcolva.
Az előadás ugyanakkor nem mentes a zavaró elemektől. Ezek egyike, hogy – legalábbis a váradi színházban – nem a legmegfelelőbben használták ki a teret, és azáltal, hogy az egész belső – így a nézőtér is – a játék részévé vált, a közönség bevonása helyett gyakran azt érték el, hogy a nézők jelentős része nem látta, mi zajlik.
Emellett néhány karakter erőtlenre sikeredett – Melinda és Ottó sorolható ide –, Gajzágó Zsuzsa Gertrudisa némi modorosságtól eltekintve viszont jó, akárcsak a címszerepet alakító Mátray Lászlóé. A legjobb alakítás a Biberachot játszó Pálffy Tiboré – ő az, aki minden megjelenésével képes volt továbblendíteni a – főleg az elején – néha döcögő előadást.
Mindent összevetve elmondható, hogy a szentgyörgyiek alaposan átértelmezett Bánk bánja a kisebb döccenők ellenére is alkalmas arra, hogy a megingathatatlannak hitt történelmi (és egyéb) eszmék és elvek újragondolására sarkallja a nézőt, és jó választás volt az egyhetes színházfesztivál „megalapozásához”.
Bánk bán – színpadi tanulmány Katona József drámája nyomán. Rendezte: Bocsárdi László. Szereplők: Nemes Levente (II. Endre, Tiborc), Gajzágó Zsuzsa (Gertrudis), Mátray László (Bánk), Pál Ferenczi Gyöngyi (Melinda), Pálffy Tibor (Biberach). Díszlettervező: Bartha József. Jelmeztervező: Kiss Zsuzsanna. Dramaturg: Czegő Csongor. Zeneszerző: Könczei Árpád.
A marosvécsi Kemény-kastély ad otthont a Helikon 100 jubileumi írótalálkozónak és emlékrendezvénynek, amely méltó módon idézi fel az Erdélyi Helikon száz évvel ezelőtti indulását.
Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.
Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.
Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.
Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.
Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.
Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.
Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.
Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.
Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.