
Illusztráció
Fotó: Pinti Attila
Labdába se rúghatnak a magyar anyanyelvű diákok román társaik mellett az angol tantárgyversenyen egy új szabályozás miatt. Úgy tűnik, a bukaresti oktatási minisztérium kisebbségügyi államtitkársága nem sokat tehet, a diszkriminációellenes tanács azonban eljárást indít.
2018. január 17., 15:242018. január 17., 15:24
Jelentős hátránnyal indulnak a megyei és az országos angol tantárgyversenyen a magyar anyanyelvű diákok a megmérettetés nemrég módosított szabályzata miatt – hívta fel a Krónika figyelmét a visszás helyzetre Szőcs Torma Katalin sepsiszentgyörgyi angoltanár. Mint kifejtette: a versenyen eddig nem szerepelt fordítás a tanulók által kapott tételsorban, a teszt valamennyi feladatát angolul kellett megoldani, a szabályzat tavaly év végi módosítása nyomán azonban immár fordítást is kapnak a megmérettetésen résztvevők. A pedagógus már eleve a fordítást sem tartja jó ötletnek, szerinte ugyanis nem ilyen módon kell felmérni a fiatalok szövegértési készségét és szókincsét.
„Idegen nyelvről egy másik idegen nyelvre fordítani nem középiskolás feladat. Erre egyetemen képeznek hivatásos fordítókat. A feladatmodellekben ráadásul azt is láttuk, hogy nem hétköznapi, hanem irodalmi szövegeket kellene angolról románra és románról angolra fordítaniuk” – magyarázta a középiskolában tanító Szőcs Torma Katalin.
A pedagógus leszögezte: egyértelműen hátrányos megkülönböztetés történik, hiszen a tantárgyverseny megyei és az országos szakaszán a magyar diákoknak román anyanyelvű társaikkal meg megméretkezniük.
Ezzel egyetért Kiss Imre Kovászna megyei főtanfelügyelő is, aki lapunknak arról számolt be: már az elmúlt év végén jelezték az oktatási minisztérium kisebbségügyi osztályának, hogy a módosítás hátrányosan érinti a kisebbségi oktatási rendszerben tanulókat.
csak a magyart” – magyarázta Kiss Imre. Úgy tudja, nemcsak Háromszékről, hanem Hargita megyéből is jelezték, hogy a módosítás diszkriminatív, más megyéről ugyanakkor nincs tudomása, hiszen minden bizonnyal máshol az angol szakos tanfelügyelő román nemzetiségű, így a megkülönböztetés nem érte el az ingerküszöbét.
Az iskolai, illetve a helyi fordulót még le tudják bonyolítani a korábbi szabályzat szerint, hiszen ott egymással versenyeznek az azonos anyanyelvűek, a dolgozatokat az adott tanintézet tanárai javítják, ám ez a megyei szakaszon már nem lehetséges.
Illusztráció
Fotó: Boda L. Gergely
Kovács Irén Erzsébet, az oktatási minisztérium kisebbségügyi államtitkára ugyan megerősítette a hátrányos megkülönböztetés tényét, úgy tűnik azonban, hogy ennél többet nem tehet. A RMDSZ-es államtitkár a Krónikával írásban közölte, hogy a 2017/2380-as számú miniszteri rendelet értelmében ettől az évtől valóban fordítást is tartalmaz az angol tantárgyverseny tételsora. Az új szabályzat pedig világosan kimondja, hogy a más tannyelvű iskolába jár a diákoknak is román nyelvű szöveget kell angolra, illetve angol nyelvűt románra fordítaniuk. „Ez diszkriminációt jelent a más nemzetiségű diákokra nézve” – fogalmazott Kovács Irén Erzsébet.
hiszen így a magyar anyanyelvű, az angol nyelv és irodalom tantárgyból amúgy tehetséges diákok kevesebb eséllyel fognak jó eredményeket elérni a tantárgyversenyen, mint román társaik. A főtanfelügyelő állítólag ígéretet tett a helyzet orvoslására, és ki is vizsgálta az ügyet, végül azonban mégsem történt változás. Az illetékes a 2004/3458-as és a 2004/4598-as számú, az oktatási programokra vonatkozó miniszteri rendeletekre hivatkozott, amelyek előírják, hogy szóbeli vagy írásbeli fordítások esetén román nyelvről fordítanak angolra, illetve angol nyelvről románra.
„Annak érdekében, hogy az ilyen jellegű akadályoktól megvédjük diákjainkat, nagyobb odafigyeléssel kell kidolgozni a középiskolai oktatásra vonatkozó új tanterveket” – szögezte le Kovács Irén Erzsébet államtitkár lapunknak küldött válaszában.
A kisebbségügyi államtitkársággal ellentétben az Országos Diszkriminációellenes Tanács (CNCD) konkrét lépést tervez az ügyben.
Asztalos Csaba CNCD-elnök
„Minden diáknak joga van az idegen nyelvet az anyanyelvére fordítani, így ez a szabályzat nemcsak a magyar gyerekeket, hanem a kisebbségi oktatásban tanuló valamennyi diákot hátrányosan érinti” – fogalmazott Asztalos. Hangsúlyozta: ha az idei versenyekig nem is sikerül módosíttatni a szabályzatot, mindenképpen igyekeznek megakadályozni, hogy a továbbiakban hátrányos megkülönböztetés érje a nem román anyanyelvű diákokat.
Életének 89. évében szerdán Kolozsváron elhunyt Murádin Jenő művészettörténész, művészeti író, szerkesztő, egyetemi docens, az erdélyi művészet legavatottabb ismerője.
A Kolozs Megyei Tanács nem kíván döntést hozni, miután egy egyesület hivatalosan kérte az Octavian Goga Megyei Könyvtár átnevezését azzal az indokkal, hogy a volt politikus és költő antiszemita volt.
Aláírták Nagybánya új fürdőközpontjának kivitelezési szerződését, így megkezdődhet a régóta tervezett beruházás megvalósítása.
Nem használható a kályha a Kolozs megyei Kiskalota rendőrőrsének egyik helyiségében, mivel a hozzá tartozó kémény tetejére gólyák raktak fészket.
A piski csata évfordulója alkalmából a Hunyad megyei Ópiskin megemlékeztek a 177 évvel ezelőtti ütközet áldozatairól, és megkoszorúzták a több mint száz éve lebontott, de Böjte Csaba ferences szerzetes kezdeményezésére tavaly újraállított kőobeliszket.
Emlékévet hirdettek Kallós Zoltán szellemi örökségének bemutatására. A programsorozat célja, hogy a nagyközönség átfogó képet kapjon munkásságáról, és ismét reflektorfénybe kerüljön a magyar népzene, valamint a táncházmozgalom hagyománya.
A román szenátus szerdán megszavazta az RMDSZ által kidolgozott törvénytervezetet, amely 2026-ot Márton Áron-emlékévvé nyilvánítja, és egyben megemlékezik a püspök születésének 130. évfordulójáról is – tájékoztatott a szövetség sajtóirodája.
Hiába írták alá tavaly év végén a kivitelezési szerződést, várhatóan csak jövőre kezdődhet el a Szatmárnémetit Óvárival összekötő, a magyar határig tartó gyorsforgalmi út építése.
Két személy megsérült kedden este egy sepsiszentgyörgyi lakástűzben – közölte a Kovászna megyei katasztrófavédelmi felügyelőség (ISU).
A legnagyobb csángóföldi hagyományőrző eseményre készül a Moldvai Csángómagyarok Szövetsége (McsMSz), amely Bákóban tartja a farsangzáró, azaz húshagyó bált február 14-én.
szóljon hozzá!