"A lélek a fejünkben azért van, mert más nem ért rá betelepülni" – kezdte felolvasással Vörös István József Attila-díjas költő, prózaíró, kritikus, irodalomtörténész, esszéista, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Nyugati Szláv Nyelvek Tanszékének vezetője csütörtök este a Kolozsvári Állami Magyar Színház évadnyitó Költői estek rendezvénysorozatán.
2013. október 20., 19:302013. október 20., 19:30
Az előző este bemutatott Őfelsége pincére voltam című előadás színpadi adaptációjának fordítójával Karácsonyi Zsolt költő, a Helikon irodalmi folyóirat főszerkesztője beszélgetett. Bohumil Hrabal regényét David Jarab adaptálta színpadra, ezt a szöveget fordította Vörös István magyarra. A beszélgetés két irodalmár délutáni kávézásának hangulatát keltette, vallomásokat hallottunk az írói életvitelről, valamint a sokoldalú alkotói munkafolyamatról. \"Dante mindannyiunk kollégája...\" – hangzott el a költő többszörös műfordítói felelősségvállalása kapcsán. Mint Vörös István kifejtette, neki elsősorban mesterségbeli és nemcsak nyelvtudásbeli elvárásai vannak a mindenkori fordítóval szemben. Ahhoz, hogy a vers lényegét változatlanul helyezze egy teljesen más szövegtestbe, sajátjaként kell tekintenie más alkotására – ezzel pedig a kezesség is együtt jár, hogy egy fordítást ugyanúgy el lehet rontani, mint egy verset – mondta a műfordító.
Rámutatott, Az Őfelsége pincére voltam adaptációjának fordítását Hrabal és a kolozsvári színház miatt vállalta el. Mint kifejtette, jó volt a magyarországi realista színházi formanyelv után a cseh abszurd teatralitásával találkozni. Szólt arról az értetlenségről is, ahogyan a budapesti színház viszonyul, amikor az előadásokba ezt az életérzést próbálja becsempészni. A világhírű cseh író műveinek fordításáról elmondta, nincs olyan műve Hrabalnak, hogy Sörgyári capriccio, a címet a magyar fordító találta ki zseniálisan, azt fogalmazva meg, amit a magyarok szeretnének \"belelátni\" Hrabal műveibe. A cseh nyelv morbid humorát, (ön)iróniáját, azt, hogy az igazán sötét dolgokat is ünnepelni képes, hogy vízi-hullát rágcsálnak a sör mellé, koporsócskát desszertnek, hogy a csehek Arany Jánosa horrorisztikus rémballadákat ír – a magyar gyomor és ízlés nem bírná meg. Vörös úgy fogalmazott, magyarként éppen annyira vagyunk képesek elsajátítani a cseh nyelvet, hogy hiteles cseh anyanyelvű fogyatékosoknak tűnjünk.
Karácsonyinak arra a felvetésére, hogy milyen esélyei vannak a költészetnek a slam poetry, a politikai költészet (például Erdős Virág versei) virágzása mellett – anekdotát kaptunk válaszul. Örkény István \'56 novemberében – amikor Budapestet már megszállták az oroszok – a Nyugati környékén sétált, ahol egy ember ponyván könyveket árult. Örkény meglepődött, hiszen ebben az időszakban az emberek éheztek. Odament az árushoz, és megkérdezte tőle: könyvet árul ilyenkor? \"Ó igen-igen, nagyon jól megy\" – mondta az árus. Örkény még jobban elcsodálkozott, és rákérdezett, hogy mit vesznek mostanság. \"Most a vers megy\" – hangzott a válasz. Vörös István ezt a történetet akkor is szépnek tartja, ha nem történt meg, és maga Örkény találta ki.
Győrfi Kata
Demeter János barokk zenével társított természetfotóit bemutató tárlata nyitja az őszi kiállításszezont kedden a Liszt Intézet bukaresti központjában. A kiállítás október 10-ig látogatható.
Tízéves lett idén szeptemberben a Kolozsvári Állami Magyar Színház ESziK vagy isszák? című edukatív programja, az évforduló alkalmából háromnapos eseménysorozatot szerveznek a hétvégén.
Megállapodást írt alá az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára és a Méhes György–Nagy Elek Alapítvány: kutatói program keretében feltárják a II. világháborút követő évtizedek erdélyi magyar irodalmi és kulturális élet történeti hátterét.
Nagy Pál (1929 – 1979) erdélyi festő, grafikus, művészeti író és pedagógus munkássága előtt tiszteleg a sepsiszentgyörgyi Erdélyi Művészeti Központ soron következő tárlata.
A Jaful secolului (Az évszázad rablása) című alkotást nevezte Románia a 2026-os Oscar-díjra. A film – amely számos rangos fesztiváldíjat nyert már – egy valódi műkincslopás drámáján keresztül vizsgálja a Kelet és Nyugat közötti bonyolult viszonyokat.
Negyedik alkalommal szervezi meg a BukFeszt színházi fesztivált a Magyar Színházak Szövetsége (MASZÍN) a román fővárosban.
Őszi mozis csemege várja a filmrajongókat a Bánságban és a Partiumban szeptemberben. A Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) két városban Temesváron és Nagyváradon is igazi különlegességekkel készül.
Puccini két egyfelvonásos darabját, A köpeny, valamint a Gianni Schicchi című műveket mutatja be egyazon produkció keretében a Kolozsvári Magyar Opera szeptember 18-án.
Erdélyi turnén lép fel József Attila-estjével Vecsei H. Miklós színművész október végén.
Öt friss magyar nagyjátékfilmet vetít romániai premierként az október 1. és 5. között zajló Filmtettfeszt filmfesztivál, amely további hat, az elmúlt egy-két évben készült egészestés fikciós alkotással várja a közönséget több mint 15 helyszínen.
szóljon hozzá!