Magyartalan, valószínűleg a Google fordítóprogramjával készült írásokat kínál magyar olvasóinak honlapján, a www.edu.ro-n az oktatási tárca. Ennek tartalma nemrég vált elérhetővé tíz másik nyelven is, de a legtöbb nyelv beállításakor az adott nyelv szabályait figyelmen kívül hagyó, érthetetlen szövegeket kap az olvasó. Király András államtitkár lapunktól értesült a hibákról.
2016. szeptember 06., 19:212016. szeptember 06., 19:21
2016. szeptember 06., 20:052016. szeptember 06., 20:05
Magyartalan, valószínűleg a Google fordítóprogramjával készült írásokat kínál magyar olvasóinak hivatalos honlapján, a www.edu.ro-n az oktatási minisztérium. A szaktárca nemrég tette elérhetővé tíz másik nyelven is honlapjának tartalmát, szándékuk szerint a román mellett a nemzetközileg használatos nyelveken – angol, francia, német, olasz –, illetve a hazai kisebbségek nyelvén (melyen oktatás is zajlik az országban) – magyar, bolgár, szerb, ukrán, török – is böngészhetők a szaktárca közleményei, az oktatási programokról, projektekről szóló beszámolók, egyéb tudnivalók. Azonban csak szándékuk szerint, ugyanis a legtöbb nyelv beállításakor Google-fordítóval készült, az adott nyelv szabályait figyelmen kívül hagyó, érthetetlen és értelmezhetetlen szövegeket kap az olvasó a románul egyébként értelmes írások helyett.
A magyar nyelvű fordítás egyenesen vállalhatatlan – hívta fel lapunk figyelmét egy olvasónk –, minden jel szerint ahelyett, hogy szakemberre bízták volna a fordítást, számítógépes programmal készült. „Lehetőségek az oktatás és képzés diplomások osztály VIII” – olvasható például a nyolcadikosok továbbtanulási lehetőségeiről szóló közvitát beharangozó hír címe, de a „Tartsa naprakészen a kidolgozását tantervének középiskolás” és a „PSI helyzet és az egészség tanácsokat egyetem előtti oktatásban” címek sem sokatmondóbbak – a román szöveget elolvasva utóbbi írásról kiderül, hogy az egészségügyi engedéllyel rendelkező tanintézetek listáját, illetve térképét tartalmazza.
Az igazi szóvirágok a szövegtestben vannak, ezeket olvasva egyértelművé válik, hogy az írásokat nem látta-láthatta magyar anyanyelvű személy vagy hivatásos fordító, és számítógép generálhatta egymás mellé a részben magyar szavakat. „Miniszter Educa lete és az Országos Tudományos Kutatási, Mircea Dumitru részt hétfő szeptember 5 együtt román elnök Klaus Johannis, a román zászló emelése ünnepségen CERN (Európai Nukleáris Kutatási Szervezet / Európai Nukleáris Kutatási Szervezet). Az esemény, amely részt vesz az elnök az Országos Tudományos Kutatási Hatóság, Mihai Dima kerül sor a CERN genfi, kezdve 10:50 (GMT)” – ezzel a mondattal ütik fel például a Mircea Dumitru miniszter genfi látogatásáról szóló hírt.
Azonban nemcsak a magyar szövegekkel van baj, pontatlan, és mellőzi a helyesírási szabályokat az angol és a francia fordítás is, de szerbül és bolgárul sem helyesek az írások, erősítették meg lapunknak az illető nyelveket jól ismerő szakemberek, akik szerint valószínűleg utóbbiak is Google-fordítóval készülhettek.
A kisebbségi oktatás felügyeletével megbízott Király András államtitkár a Krónikától értesült a magyartalan fordításokról. Lapunk erre vonatkozó kérdésére elmondta: jelezni fogják a minisztériumban, hogy a honlap magyar változata ebben a formában vállalhatatlan. „Ennek így semmi értelme, inkább vegyék le, ameddig megoldást találnak a szakszerű fordításra, hiszen ez így nem vet jó fényt a minisztériumra” – háborgott a látottakon az RMDSZ szakpolitikusa.
Az államtitkár abbeli aggályait is megosztotta lapunkkal, hogy a többi nyelvi opciót is hasonlóképpen oldották meg, például spanyolra is hasonló módszerrel fordították le a román szövegeket. „Egy európai uniós országban ez nem megoldás, hisz egy partnerminisztérium bármikor rákereshet különböző információkra, és nem segíti a tájékozódásban, ha a Google-fordító használatával tolmácsolt szöveget talál” – mondta Király. Az államtitkár egyébként nem tartja kizártnak, hogy egy jó kezdeményezésről, a többnyelvűség bevezetésére tett kísérletről van szó, és hamarosan magyarul is hibátlan szövegek lesznek olvashatók a szaktárca honlapján. Néhány napon belül tájékoztatja lapunkat, hogy milyen megoldás körvonalazódik az ügyben, ígérte az RMDSZ-es politikus.
Egy 15 éves lány meghalt vasárnap, miután lezuhant egy brassói panelház nyolcadik emeletéről. Az eset hajnali 2 órakor történt, és a helyszínre küldött orvosi csapatok már csak a halál beálltát tudták megállapítani.
Egy újszülöttet találtak holtan vasárnap a Szatmár megyei Turc település közeli területen, a rendőrök azonosították, és kórházba vitték az édesanyját – közölte vasárnap este a Szatmár megyei rendőrség.
Erdélyi városok, illetve lakónegyedek vezetnek egy ingatlanközvetítő portál rangsoraiban, melyek a legélhetőbb romániai helyszíneket vonultatják fel a lakhatási körülmények szempontjából.
Újabb „csapás” érte a Gabriel Resources-t, miután a verespataki aranybánya-projektben érdekelt kanadai cég kanadai cég elvesztette a román állam ellen a kitermelés leállítása miatt indított pert: az Országos Adóhatóság zárolta a részvényeit.
Pisztolylövésekkel, közel húsz kilométeres autós üldözés után állítottak meg a dél-erdélyi sztráda autópályarendőrei egy moldovai embercsempészt szombaton este.
Az év eleje óta 28-szor kérték a csendőrség segítségét medvék eltávolításához Hargita megyei településekről – közölte pénteken a Hargita Megyei Csendőr-felügyelőség sajtóirodája.
Kulturális rendeltetést kap a frissen felújított gyalui várkastély, Erdély egyik legnagyobb magán rezidenciája. Nagy Elek kolozsvári származású üzletember a Krónikának adott interjúban neveltetése eredményének nevezte a gyalui fejleményeket.
Optikai csalódást előidéző térkövezéssel tisztelegnek a városban született Bolyai János matematikus munkássága előtt Kolozsváron, a belvárosi Bolyai utcában, ahol a világhírű tudós szülőháza is található.
Elfogadta a kormány a védelmi minisztérium beadványát, melyben kéri, hogy az aradi régi gáji laktanya a város közvagyonából kerüljön át állami tulajdonba.
Nyolcmillió eurót költenek a Hívogató Románia nevű turisztikai és műemlékvédő megaprojekt 12 útvonalának népszerűsítésére. Az erdélyi magyar kezdeményezésre született programot a „több ezer éves történelemmel rendelkező” Románia vívmányaként tálalják.
szóljon hozzá!