Hirdetés

Egymást szelídítő magyarok

•  Fotó: Krónika

Fotó: Krónika

A szentendrei otthon kényelme helyett a csángóföldi népnevelést választotta a fiatal pár. „Itt a faluban csak Andris és Gabi magyar gyerek, a többik románok vagyunk. Én is román vagyok, de akarok tudni magyarul, hogy mikor megyek aztán Magyarba, ne hallgassak” – magyaráz akár egy felnőtt a mindössze 9 esztendős Butacu Florin, amikor arról faggatjuk: miért jár magyarórára? Oktatói, a Farkas-Ferencz házaspár, Endre és Gabriella összenéz, elmosolyodik, majd halkan mondja: Gajdárban már szinte minden csángó románnak vallja magát, de egymás között magyarul beszélnek.

Szucher Ervin

Szucher Ervin

2007. január 04., 00:002007. január 04., 00:00

A Bákó megyei faluban a tavasszal még sokan idegenkedtek a magyarórák bevezetésétől. A legtöbben most mégis örülnek annak, hogy gyerekeik is elsajátíthatják a család valamikori anyanyelvét. A fiatal házaspár szinte naponta tart játékos nyelvórát a több csoportba osztott gyerekeknek. A legtöbben szívesen látogatják Farkasék magyaróráit; olyan gyerek is akad, aki akkor is a pedagógusok portáján tölti az idejét, amikor a tanárok más csöppségekkel foglalkoznak. Feladat mindig akad: az ide betérő rajzolhat, kifestőzhet és közben, játszva, énekelve, megtanulja a nyelvet.
„Kukkantója, szusszantója, tátogója, lobogója, dobbantója” – ismételgetik kórusban a nyolc és kilenc évesek, miközben szemükre, szájukra és orrukra mutatnak, meglebegtetik karjukat és nagyot dobbantanak lábukkal. „Erről a szintről kell kezdenünk a nyelvoktatást, mert a legtöbb gyermekkel otthon románul beszélnek” – magyarázza Farkas-Ferencz Gabriella, majd rázendít a Gólya, gólya, gilice kezdetű dalra. Amikor arról kérdezzük a gyerekeket, hogy tudják-e miről énekeltek, a legtöbben igenlően bólogatnak. A második osztályos Cherecheº Alexandra Bernadett el is magyarázza: „egy repülőmadárról, amelyiket a magyar gyermek ápol”.

Első órák az előszobában
 
A fiatal pedagógus házaspár először 2005-ben látogatott a faluba, de akkor még a magyarul folyékonyan beszélő idősebbek is elzárkóztak a nyelvórák bevezetésétől. „Hiába jártunk szinte házról-házra, senki nem mert helyiséget bocsátani a rendelkezésünkre. Visszahallottuk, hogy az emberek örültek, hogy végre valakik elkezdik a magyar nyelv oktatását, de egyben tartottak is a következményektől. Most is előttem van annak a rémült néninek az arca, aki a kapuból intette, hogy távozzunk, mert bajba kerül, ha meglátják, hogy szóba állt velünk. Végül idén márciusban valaki beengedett a másfélszer kétméteres előszobájába, ahova első alkalommal mindössze három gyerek jött el. A tulajdonos kikötötte, hogy csak öt óráról lehet szó – meg volt győződbe arról, hogy úgy sem lesz ennek jövője” – emlékezik az első magyarórákra Farkas-Ferencz Gabriella. Elmondta: a második alkalommal már hatan, azután pedig tizen voltak az órákon. A csoport fele a tornácon vagy az ajtók között festette a húsvéti tojást. Később egyre többen érdeklődtek a foglalkozások iránt, így a közeli domboldalon, a szabadban tartották az órákat. „Mi a földön ülve tartottuk az órát, a gyerekek a fára mászva hallgatták végig” – fűzte tovább az emlékezés láncát Farkas-Ferencz Endre. Karácsonyra már közel száz gajdári gyerek kapcsolódott be a fakultatív nyelvtanulásba. A Szolnokról származó férfi szerint korábban is gyarapodott volna a csoport létszáma, ám a gyerekeknek ősszel a mezőgazdasági munkából is ki kellett venniük a részüket.
A moldvai falvakban a lehető legtermészetesebb dolognak számít, ha valaki azért hiányzik akár az iskolából is, mert otthon segítenie kell. A termés betakarításának idején a gyerekek iskolába sem jártak, amit a pedagógusok tudomásul vesznek.

Népbutítás vagy érdektelenség?

Farkasék szerint a gajdári állami iskolában tudatos népbutítási folyamat zajlik. A fiatal házaspár úgy véli: megengedhetetlen, hogy állami oktatásban részesülő nyolcadik osztályos gyerek ne tudja, melyik a jobb és melyik a bal keze, vagy ne tudjon egy fát, egy házat lerajzolni. Farkasék olyan gajdári iskolás gyerekkel is találkoztak, aki nem tudta, mire használható a vonalzó. Társa pedig a színeket nem ismerte fel. „A kilencven tanítvány között van olyan gyermek, akiről a szülei sokáig nem tudták, hogy magyarórára jár. Úgy tudták, hogy az utcán, vagy valamelyik szomszédban tölti a délutánokat. A szülők jelentős részét az sem érdekli, mi történik az iskolában. Nincs is honnan tudniuk, mert többségük egy dél-magyarországi település zöldségesében vagy Olaszországban, az építőiparban dolgozik. Farkasék úgy érzik, hogy sajnálatos módon a szülők zöme nem nemzeti öntudatból küldi magyarórára a csemetéjét, hanem ennél sokkal prózaibb okokból: számukra a legfontosabbak az itt kapott tárgyi ajándékok. Emellett pedig azt gondolják, azért jó, ha felnőtt korában magyarul is képes lesz kommunikálni a gyermek, mert így könnyebben elhelyezkedhet valamelyik magyarországi településen vendégmunkásként. „Akik nem ismerik a magyar nyelvet, legfennebb Galac megyéig jutnak el kukoricát betakarítani, vagy Háromszékre krumplit szedni” – állítja a fiatal házaspár. A falu tulajdonképpen csak húsvétkor, illetve karácsonytól új év elejéig népesül be.

Előítéletek és félszeg közeledés

Farkas-Ferenczék korábban Bákóban laktak, de most úgy döntöttek: ahhoz, hogy közelebb kerüljenek a közösséghez, ki kell költözniük a megyeközponttól mintegy harminc kilométerre fekvő faluba. Bár sokan csodabogárnak tartják az ifjú párt, a falubeliek kezdenek megbarátkozni velük. A közösség lassan befogadja őket: már egy helyi lakodalomba is meghívták őket, és a kedvükért a mulatságban elhangzó manele-zene áradatát egy-két eredeti csángó nótával szakították meg. A napokban pedig kántálók sora jelentkezett a portájukon.
A gajdári csángók népviselete a hagyományos népszokásokkal együtt kopott ki. A falubeliek bevallották, hogy a hatalmi megtorlástól vagy csak egyszerűen a gúnyolódástól tartva, közülük sokan eldobták, mások elégették a népviseletet. Amikor a gyerekek a Farkas-Ferencz házaspár szervezte magyarországi kirándulásra készültek, a ruhák egy része mégis előkerült. Ki a nagyszülők padlásáról, ki az otthoni ruhásszekrény vagy ládikó aljából vette elő a porosodó csángó népviselet darabjait.
A Székesfehérváron és a Velencei-tó partján töltött nyári táborhoz előítélettel viszonyultak a helybéliek: már az első külföldön töltött hét után a faluban elterjedt a hír, miszerint a magyarországi származású pedagógus és székely felesége „eladta” a gyerekeket. „Miután mindannyian szerencsésen hazaérkeztünk, és a gyermekek elmesélték élményeiket, több szülő is sajnálkozva mondta, hogy, ha tudja, hogy ilyen jó helyre visszük a csoportot, ők is elengedték volna velünk csemetéiket” – mondja Farkas-Ferencz Endre, aki a szülői gyanakvás és aggodalmak miatt csupán nyolc gajdári iskolással kelt útra.
Egy ideje viszont már nincs olyan család a faluban, amely féltené a gyerekét a pedagógus házaspártól. „A szülők meghatódtak, amikor a csoportjaink bemutatták a karácsonyi műsorukat. Bevallották, hogy ők nem is gondolták volna, hogy itt ilyen szép munka folyik” – állítja Endre, aki hazai és magyarországi adakozók jóvoltából szeretetcsomagokat is osztogatott a gyerekeknek.

A polgármester munkáját „veszélyeztetik”

„A községközpont, Sãnduleni polgármestere, Vasile Dumitru tudtunkra adta, neki nem érdeke, hogy a magyarórák bevezetésével úgymond megosszuk a falu lakosságát. Elmondása szerint ő sokat fáradozott, amíg a gajdári katolikusokat román öntudatra nevelte, s most semmiképpen nem szeretné, ha miattunk kárba veszne a munkája. Egy vasárnapi mise után népgyűlést is tartott, amelyen tevékenységünk fölött akart pálcát törni, ám a helybéliek azt mondták, hogy ne a gyerekekkel foglalkozzék, inkább a bekötő utat javíttassa meg” – mondja Farkas-Ferencz Endre. A játékos magyarórák bevezetését a helyi iskola igazgatója sem nézte jó szemmel, de a kezdeti kirohanások után felengedett. „Reméljük, hogy jövőben már az iskola falai között, fakultatív tantárgyként oktathatjuk a csángók anyanyelvét” – bízik a hatóságok szemléletváltásában a fiatal pedagógus.
Az önkéntes tanárok úgy érzik, hogy a polgármesterrel és iskolaigazgatóval szemben a római katolikus pap hallgatólagosan elfogadta őket. „Nem áll szóba ugyan velünk, de nem is támad – magyarázza az asszonyka. – Mi megértjük, mert, ha közeledni próbálna, biztos meggyűlne a baja a iaºi-i püspökkel. De már az is valami, hogy – más falvak papjaival ellentétben – nem prédikált ki, és hagyja, hogy nyugodtan végezzük a küldetésünket”.

Feladták Szentendrét a Csángóföldért

A két fiatal néhány esztendővel ezelőtt Magyarországon ismerkedett meg, és 2005 decemberében házasodtak össze. Már akkor eldöntötték, hogy Erdélyben fognak letelepedni. 2006 februárjában kamionra rakták a bútorokat és Szentendréről Csíkszentdomokosra, Gabriella szülőfalujába szállították. Aztán egy állomással tovább álltak. „Sokáig nyaggattuk Hegyeli Attilát, a Moldvai Csángómagyarok Szövetsége oktatási felelősét, hogy engedje meg, hogy itt Moldvában segítsünk neki” – meséli Endre, aki kutatói ösztöndíjjal érkezett Romániába és jelenleg tartózkodási engedélyét igyekszik megszerezni. Áttelepedési szándékának híre elszomorította Kunhegyesen élő szüleit, akik leginkább a mostoha életkörülményektől féltették fiúkat. „Hogy fogsz te fát vágni? – kérdezték az elején. Mára már elfogadták döntésemet, s tudják, hogy itt jól érzem magam. Az erdélyi kötődéseimet ismerő barátaim szinte az első perctől mellém álltak” – mondja. Endrének nincs könnyű dolga, mert annyit tud románul amennyit a gyerekektől tanul. Sajnálja, hogy sehol nem szerveznek nyelvtanfolyamot, de úgy érzi, alapszinten könyvekből is meg lehet tanulni a román nyelvet. „Még szerencse, hogy itt vannak a gyermekek; ha ők tőlem csak részben is, én viszont tőlük szorgalmasan tanulom a nyelvet” – élcelődik.


Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. április 25., szombat

Az oktatás a közösség önértelmezése is. Fennállása 35. évfordulóját ünnepelte az RMPSZ

Jubileumi emlékrendezvénnyel ünnepelte megalakulásának 35. évfordulóját szombaton a Romániai Magyar Pedagógusok Szövetsége.

Az oktatás a közösség önértelmezése is. Fennállása 35. évfordulóját ünnepelte az RMPSZ
Hirdetés
2026. április 25., szombat

Még egy ideig megcsodálható Kalotaszeg egyik jelképe, a riszegvirág

A kora tavaszi időszakban pompázik a Kárpát-medence számos vidékén megtalálható, ám igazán Kalotaszeg nevével egybeforrt riszegvirág. Aki teheti, ebben az időszakban még megcsodálhatja a védett növényt.

Még egy ideig megcsodálható Kalotaszeg egyik jelképe, a riszegvirág
2026. április 24., péntek

Vasúti munkálatokat végeznek a Székelyföldön, egy szakaszon szeptember közepéig nem fognak közlekedni a vonatok

A vasúti infrastruktúra egyes szakaszain munkálatokat végeznek, emiatt május 25. és szeptember 16. között nem fognak vonatok közlekedni Brassó és Csíkszereda között.

Vasúti munkálatokat végeznek a Székelyföldön, egy szakaszon szeptember közepéig nem fognak közlekedni a vonatok
2026. április 24., péntek

Látóhatáron belül a zilahi körgyűrű északi szakasza is

Jóváhagyta a bukaresti közlekedési minisztérium a zilahi körgyűrű újabb, északi szakaszának projektjét, amelyet 140 millió euróból valósíthatnak meg. Az újabb beruházás a késések és a kínai kivitelezői premier miatt hírhedtté vált déli szakaszt követheti.

Látóhatáron belül a zilahi körgyűrű északi szakasza is
Hirdetés
2026. április 24., péntek

Etikai vétség miatt marasztalta el a MÚRE a poloskát kaszaboló videót közzétevő székelyföldi újságírót

Rövid idő alatt széles körben elterjedt Bodor János, a Háromszék újságírójának videója, amelyben egy székelyruhás alak egy, a Tisza Párt logójával ellátott „poloskát” kaszabol.

Etikai vétség miatt marasztalta el a MÚRE a poloskát kaszaboló videót közzétevő székelyföldi újságírót
2026. április 24., péntek

Az erdélyi és a helyi alkotóké lesz a főszerep a 33. Szent György Napokon

Az erdélyi és a helyi alkotóké lesz a főszerep a péntek este kezdődő 33. Szent György Napokon, amely május 3-áig várja a közönséget Sepsiszentgyörgyön.

Az erdélyi és a helyi alkotóké lesz a főszerep a 33. Szent György Napokon
2026. április 24., péntek

Oktatási-nevelési támogatások: Erdélyben enyhén csökkent a kérelmezők száma

Erdélyben enyhén csökkent a Szülőföldön Magyarul Program keretében nyújtott oktatási-nevelési támogatást kérelmezők száma, ami demográfiai okokra vezethető vissza – derül ki a Rákóczi Szövetség gyorsjelentéséből.

Oktatási-nevelési támogatások: Erdélyben enyhén csökkent a kérelmezők száma
Hirdetés
2026. április 24., péntek

Európai egészségbiztosítási kártya román módra: hónapokat késhet a fontos okmány kézbesítése

Számos előnyt, legfőképpen nyugodtabb külföldi utazást biztosít az Unió területén az európai egészségbiztosítási kártya – már ha megkapjuk.

Európai egészségbiztosítási kártya román módra: hónapokat késhet a fontos okmány kézbesítése
2026. április 23., csütörtök

Újjászülethet Beszterce múltja: 20 millió euróból menthetik meg a város ikonikus épületeit

Európai uniós támogatással újulhat meg Beszterce három meghatározó műemléke: a Búzasor gótikus árkádsor, az egykori Omnia mozi épülete, valamint a régi városháza.

Újjászülethet Beszterce múltja: 20 millió euróból menthetik meg a város ikonikus épületeit
2026. április 23., csütörtök

A kevesebb néha több: Bodó Barna szerint a projektek súlyához kellene igazítani az anyaországi támogatások rendszerét

A Magyar Civil Szervezetek Erdélyi Szövetsége elnökét arról kérdeztük, hogy miként ítéli meg az eddigi anyaországi támogatások hasznosulását, illetve az erdélyi magyar civil szféra milyen elvárásokat támaszt az új magyar kormány támogatáspolitikája elé.

A kevesebb néha több: Bodó Barna szerint a projektek súlyához kellene igazítani az anyaországi támogatások rendszerét
Hirdetés
Hirdetés