
Az akvaparkban nem gondolnak a külföldi turistákra
Fotó: Bálint Eszter
Esetleges, többnyire az intézményvezetők hozzáállásán múlik a kétnyelvű tájékoztatás Nagyváradon. Míg a helyi közlekedési vállalat a Facebookon is kommunikál magyarul, az akvaparkban egyetlen többnyelvű feliratot sem látni.
2020. július 21., 08:262020. július 21., 08:26
Csak románul „tud” a nagyváradi önkormányzat által fenntartott Nymphaea élményfürdő – tapasztaltuk ottjártunkkor. Ahhoz képest, hogy a létesítménnyel a Körös-parti városnak az volt a kimondott célja, hogy turistákat „csábítson el” az olyan népszerű magyarországi fürdővárosoktól, mint Hajdúszoboszló vagy Debrecen,
Az egyetlen kivétel a strandrádió koronavírusra vonatkozó figyelmeztetése, amit a román mellett angolul is lejátszanak. Azonban az akvaparkhoz hasonlóan a városi közterület-fenntartó vállalat (ADP) által működtetett állatkert reklámszpotját már csak románul hallgathatják a látogatók akár többször is a nap folyamán.
Abszurd módon egyébként, ugyanis az állatkertben háromnyelvű – román, magyar, angol – minden egyes felirat, és a szintén az ADP kezelésében lévő Rulikowski köztemető bejáratánál is többnyelvű felirat hirdeti, hogy hová érkeztünk.
„Nagyon sok esetben egy-egy intézményvezetőn múlik, hogy van-e kétnyelvű felirat. Annak a függvénye, hogy az illető intézményvezető mennyire érzi át ennek a fontosságát” – jelentette ki a Krónikának Zatykó Gyula, Ilie Bolojan polgármester magyarügyekért felelős tanácsosa, amikor a kétnyelvűsítés logikájáról kérdeztük. Elmondta, a polgármesteri hivatalban erre nincs központi stratégia, ezért lenne fontos, hogy minden igazgató magáénak érezze a többnyelvűség kérdését.
Fotó: Bálint Eszter
– mondta Zatykó Gyula arra utalva, hogy a helyzet akkor sem volt „rózsásabb”, amikor magyar, RMDSZ-es alpolgármestere volt a városnak.
Hozzátette, amióta a városházán dolgozik, bizonyos igazgatókkal jól együtt tud működni a többnyelvűség kérdésében, míg másokkal még „kívánnivalót hagy maga után” a közös munka. Jó példaként a Nagyvárad és a régió turizmusáért felelős egyesületet (APTOR) említette, melynek elmondása szerint minden egyes rendezvényén megvalósul a kétnyelvűség.
Zatykó Gyula szerint az akvapark kommunikációjára eddig nem érkezett panasz, ezért utána fog nézni a dolognak.
„Minden, ami plusz, segít, a másiknak attól nem lesz kevesebb. Ezért sem értem, hogy miért megy ilyen nehezen a kétnyelvűség biztosítása” – fogalmazott a polgármesteri tanácsos, aki szerint ha nem is nagy számban, de magyarországi turisták is akadnak az élményfürdő látogatói között.
„Mivel nagyon sürgősen kellett helyrehozni a hibát, ebben az esetben egyenesen a polgármester úrnak szóltam, máskor igyekszem együttműködni azokkal az igazgatókkal, akikhez a különböző ügyek tartoznak” – magyarázta Zatykó Gyula.
Ifj. Rimanóczy Kálmán szobrán utólag pótolták a magyar feliratot
Fotó: Ilie Bolojan/Facebook
Kérdésünkre elmondta, a nagyváradi polgármesteri hivatalban nincs külön részleg, amely a magyar nyelvű kommunikációért felelne. Az egyik sajtós magyar nemzetiségű, illetve a sajtóosztályon is van egy magyar hölgy, aki a tudósításokat írja.
„Ezért van magyar honlapunk, bár sajnos a sok anyag miatt ezeket nem tudják épp akkora terjedelemben feltölteni, mint ahogy a román változaton szerepelnek. De azok a hírek, amelyekről úgy érezzük, hogy fontosak a magyar közösség számára, le vannak fordítva” – jelentette ki Zatykó Gyula, ellenpéldaként a Bihar megyei önkormányzat honlapját említve, ahol annak ellenére nincs magyar nyelvű kommunikáció, hogy Pásztor Sándor személyében magyar elöljáró van.
– hangsúlyozta a polgármesteri tanácsos, aki szerint bár a problémát ismeri, jelzi is, a megoldás többnyire az igazgatók jóindulatán múlik. „Az eredmény inkább azon múlik, hogy az illető mennyire érti meg, hogy a kétnyelvűség Nagyváradon egy fontos és törvényes kérdés kell hogy legyen” – fogalmazott.
Hangsúlyozta, egy alpolgármesternek más az eszköztára, igazgatóságok tartoznak a keze alá, magyarul is tudó személyeket alkalmazhat. Ugyanis a váradi városházán aránytalanul kevés a magyar alkalmazott.
A váradi városházán nincs stratégia a többnyelvűségre
Fotó: Facebook/Ilie Bolojan
– utalt a korábbi RMDSZ-es vezetésre Zatykó Gyula, aki szerint a magyar alkalmazottak aránya szintén olyan kérdés, melyet, amint lehetőség adódik rá, orvosolni kell. „Nem elég, hogy magyar alpolgármester legyen, olyan alpolgármester kell, aki ezt a kérdést rendezni is szeretné” – tette hozzá.
„Ezt kevesen csinálták meg. Aki megtette, megérdemli, hogy kalapot emeljenek előtte” – mondta Zatykó.
Megjegyzendő ugyanakkor, hogy az utóbbi időszakban a közlekedési vállalatnál elkezdtek „megfeledkezni” a kétnyelvűségről. Az autóbuszok és villamosok ajtaja mellé fölragasztott, a fel- és leszállás irányát jelző új matricák kizárólag román nyelvűek, és a koronavírus-járvány kapcsán kötelező maszkviselésre figyelmeztető plakátok is. Igaz, a járművek padlóján virító, távolságtartásra figyelmeztető matricákon magyarul is szerepel a felirat.
Nagyváradon a 2011-es népszámlálás adatai szerint 23,7 százalékos a magyarság aránya.
Zsolnay kerámiával burkolják be a vajdahunyadi vár restaurálás alatt álló Lovagtermének padlózatát, csakúgy, mint bő 130 évvel ezelőtt.
Több mint háromezer erdélyi fiatalnak mutat irányt a cserkészet a képernyők uralta világban. Az időtálló értékekre épülő mozgalomról, a Romániai Magyar Cserkészszövetség 35 évéről, kihívásairól és terveiről beszélgettünk Bálint Lajos Lóránt elnökkel.
Segesvár polgármestere pénteken bejelentette, hogy a közlekedési minisztérium kiadta a Maros megyei város több mint 13 kilométer hosszú terelőútjának megépítésére vonatkozó engedélyt.
Etikai vétséget követett el és valótlanságot állított Parászka Boróka marosvásárhelyi újságíró a Magyar Újságírók Romániai Egyesülete (MÚRE) szerint azáltal, hogy egy munkahelyi konfliktust „metoo” bántalmazásként terjesztett a közösségi médiában.
Hargita megye síterületeinek többsége ezen a hétvégén is nyitva marad, ám az idő felmelegedése miatt jövő héttől várhatóan csökkenhet a működő sípályák száma.
Érkeznek a gólyák a Székelyföldre is: Csíkszentsimon polgármestere a közösségi oldalon jelentette be, hogy megérkezett a településre a tavasz hírnökeként az első vándormadár.
A kolozsvári polgármesteri hivatal az illetékes intézményekkel együttműködve elemezni fogja, milyen megelőző intézkedések szükségesek ahhoz, hogy elejét lehessen venni a magyarellenes incidensek megismétlődésének a városban – írta Emil Boc.
A városvezetés visszásnak nevezi azokat a törvényeket és azokat a civil szervezeteket, amelyek és ahogy a madarakat védik a szárnyasok életmódját elszenvedő lakosokkal szemben.
Újabb engedély kipipálva Erdélyben a Brassó–Bákó autópálya projektjében: a Brassó Megyei Tanács kibocsátotta az önkormányzathoz tartozó nyomvonal területrendezési tanúsítványát.
Az Arad megyei iskolákban létrehozott, a rendbontó vagy erőszakos viselkedést tanúsító diákok elkülönítésére és felügyeletére szolgáló termek többsége üresen áll, csak két tanintézményben használták azokat.
2 hozzászólás