Hirdetés

Király Lászlót köszöntötték Kolozsváron – Picasso-vásznak árnyéka

A hetvenedik életévét november 19-én betöltő Király László költőt köszöntötték a hétvégén a kolozsvári magyar főkonzulátuson.

2013. november 25., 10:462013. november 25., 10:46

Az eseményen bemutatták a Kriterion Könyvkiadó gondozásában megjelent Nap hold kék mezőben című versválogatást is, amely a mintegy 50 éve alakuló költői életműből nyújt bő válogatást több mint hatszáz oldalon. Az egybegyűlteket házigazdaként Magdó János főkonzul köszöntötte. H. Szabó Gyula, a kiadó vezetője kiemelte Árkossy István képzőművész fontos szerepét a kötet igényes megjelenésében – akárcsak számos Király-kötet esetében, ezúttal is Árkossy tervezte a borítót.

Az alkotót Kántor Lajos irodalomtörténész méltatta, kiemelve, hogy már az 1967-ben megjelent Vadásztánc című első kötet verseiből is kitűnik, hogy Király tiszteli és műveiben is „felhasználja” a hagyományokat, „gyakran ihletődik a székely világból, de nem hagyományosan, nem horgonyoz le a szülőföldön, az elkoptatott metaforáknál”, hanem a legaktuálisabb dolgokat is sikerrel emeli be költészetébe, az őt körülvevő világra reflektál.

Kántor szerint tulajdonképpen ezzel a ’67-es kötettel indul a második Forrás-nemzedékként ismert generáció, Király kiemelt szerepét pedig az is jelzi, hogy az ő Vitorlaének című verse a címadója az ugyanabban az évben az akkori pályakezdők műveiből kiadott antológiának, amelyet a debütkötethez hasonlóan Lászlóffy Aladár szerkesztett.

Király László bevallotta: nagyon nehéz feladat volt a több mint ezer verset számláló eddigi életműből kiválasztani azt a néhány százat, amely a kötet anyagát képezi. Mint mondta, a könyv összeállításában nagy segítségére volt felesége, Katona Éva. Érdekes anekdotákat is mesélt a szerző, kiderült például, hogy a ’60-as, ’70-es években elvárás volt, hogy egy verseskötet legalább 1400 sort tartalmazzon, így előfordult, hogy egy versében minden szót külön sorba tördelt, hogy meglegyen a kívánt terjedelem.

A cenzúra kiszámíthatatlan működéséről is szó esett, mint mondta abban az időben sokszor próbálták elterelni a cenzúra figyelmét félrevezető címekkel, amelyek sokszor ernyőként szolgáltak, el lehetett rejteni alájuk fontos dolgokat. Így történhetett az, hogy a Csiki László barátjához, írótársához írott verse – amelyben beszélgetéseik tapasztalatát összegzi – a Picasso-vásznak az Ermitázsban címet kapta.

A jelenlévők derültségére elmesélt egy történetet is, amely szerint egykor két kanárijuk, Antonius és Kleopátra közül Antonius megbetegedett, és elpusztult. A költő erről írt egy verset, amely szerint Antoniust felpuffasztotta holmi kór, bezzeg Kleopátra zöld selymében vígan él – ezt a verset a cenzúra nem engedte megjelenni.

„Máskor meg egészen nyilvánvaló utalásokat, hagyott figyelmen kívül a cenzúra, amelyeket viszont az olvasó nagyon is értett. Hol kedvük volt észrevenni a rejtett utalásokat, hol nem” – fogalmazott Király, aki szerint „abban az időben minden erdélyi magyar versben két vers volt.” „Ha ma kéne várat építenem, azt írnám rá, hogy »Váramban a hazugságnak becsülete nincsen«” – fogalmazott az alkotó, kiemelve a idén október 1-jén, az új kötet fülszövegének írt versének egyik sorát: „Nem tévedtem el.”

A költő, író szerint a cenzúra hiányában ma sem kell az irodalom felhígulásától tartani. „Nincs több jelentéktelen, de mégis közölt könyv, mint annak idején. Több a közlési felület, lehetőség, így könnyebb bekerülni a C ligába focizni, de az igazi irodalmat ez nem veszélyezteti” – magyarázta Király. Az eseményen a költő tiszteletére külön lapszámot szentelő Székelyföld és Helikon folyóiratok, valamint az Erdélyi Magyar Írók Ligájának képviselői is köszöntötték az ünnepeltet.

Hirdetés
szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2025. november 30., vasárnap

Erdélyi mozikba érkezik a Szenvedélyes nők című magyar film

Alig egy héttel a magyarországi premier után Erdély-szerte is debütál a mozikban a Futni mentem rendezőjének új vígjátéka, a Szenvedélyes nők – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület.

Erdélyi mozikba érkezik a Szenvedélyes nők című magyar film
Hirdetés
2025. november 29., szombat

„Nagy az adósságunk az Erdélyről szóló filmek terén”. Káel Csaba rendező Kalotaszegről, a Magyar menyegzőről (INTERJÚ)

Káel Csaba olyan kalotaszegi esküvőnek a hangulatát igyekezett visszaadni Magyar menyegző című filmjében, amilyenbe évtizedekkel ezelőtt maga is belecsöppent. Eközben arra törekedett, hogy az alkotásra ne etnográfiai dokumentumfilmként tekintsenek.

„Nagy az adósságunk az Erdélyről szóló filmek terén”. Káel Csaba rendező Kalotaszegről, a Magyar menyegzőről (INTERJÚ)
2025. november 27., csütörtök

Román író-rendező „székely öko-románca” a sepsiszentgyörgyi színházban

Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.

Román író-rendező „székely öko-románca” a sepsiszentgyörgyi színházban
2025. november 27., csütörtök

Idős népzenészekért indult jótékonysági kampány

Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.

Idős népzenészekért indult jótékonysági kampány
Hirdetés
2025. november 26., szerda

Groteszk, abszurd művészi reflexiók: alkotásra ösztönöz pályázatával a temesvári színház

A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.

Groteszk, abszurd művészi reflexiók: alkotásra ösztönöz pályázatával a temesvári színház
2025. november 25., kedd

Csipkeszegi táncház: múzeumokkal, közösségi eseményekkel őrzik a széki népi kultúrát

Minden korosztály számára kínál programot a mezőségi Széken található Csipkeszegi és Forrószegi táncház, legyen szó táncbemutatóról vagy -oktatásról, tárlatvezetésről, az állandó fotókiállítás megtekintéséről vagy a rendszeresen szervezendő táncházakról.

Csipkeszegi táncház: múzeumokkal, közösségi eseményekkel őrzik a széki népi kultúrát
2025. november 23., vasárnap

Bogdán Zsolt színművész Márai-estjéről: „a legegyszerűbb a legértékesebb, csak meg kell tudni hallani”

Bogdán Zsolt, a Kolozsvári Állami Magyar Színház színművésze ezúttal Márai Sándor Füves könyv című művéből készült előadással áll a közönség elé.

Bogdán Zsolt színművész Márai-estjéről: „a legegyszerűbb a legértékesebb, csak meg kell tudni hallani”
Hirdetés
2025. november 22., szombat

Az úszó- és filmcsillag Johnny Weissmullerről elnevezett mozi kezdte meg működését Temesváron

Megkezdődtek a vetítések Temesváron az újjászületett szabadfalui moziban, amelyet Johnny Weissmullerről neveztek el. Az úszó- és filmcsillag, Tarzan, a majomember megformálója az egykor önálló településnek számító városrészben született.

Az úszó- és filmcsillag Johnny Weissmullerről elnevezett mozi kezdte meg működését Temesváron
2025. november 22., szombat

Színház a színházban, ahol a fontos dolgok láthatatlanok – A szatmári Harag György Társulat ősbemutatójáról

A színház a pillanat tünékeny művészete, ekként az emberi létezés múlandóságának metaforájává válhat – többek közt ez egyik fő gondolata Tiago Rodrigues kortárs szerző darabjának, amelynek magyar nyelvű ősbemutatóját tartotta a szatmári társulat.

Színház a színházban, ahol a fontos dolgok láthatatlanok – A szatmári Harag György Társulat ősbemutatójáról
2025. november 21., péntek

Magyar, román, erdélyi, dobrudzsai – Doina Gecse-Borgovan magyarra fordított kötetéről, kultúrák közti átjárhatóságról

Megjelent magyarul Doina Gecse-Borgovan brăilai születésű, több mint három évtizede Kolozsváron élő rádiós újságíró, író kisprózákat felsorakoztató, Haza: úton című kötete.

Magyar, román, erdélyi, dobrudzsai – Doina Gecse-Borgovan magyarra fordított kötetéről, kultúrák közti átjárhatóságról
Hirdetés
Hirdetés