Két erdélyi író – Zágoni Balázs és Máté Angi – művének fordítása látott napvilágot az utóbbi hetekben.
2013. május 22., 15:332013. május 22., 15:33
Zágoni Balázs Barni könyve című kötetét a hétvégén mutatták be a Prágai Könyvfesztiválon, a Triton Kiadó gondozásában megjelent könyvet Somogyi Viola fordította. A kolozsvári szerző első meséskönyvének főhőse Barni, a négyéves kisfiú első kalandjai, valamint a további Barni-kötetekben összegyűjtött mesék az erdélyi gyerekolvasók kedvenceivé váltak.
A prágai műfordító, Somogyi Viola a Bolognai Gyermekkönyvvásáron ismerkedett meg a Barni-könyvekkel, ezután döntötte el, hogy a mesék derűs világát a cseh olvasókkal is megismerteti. A Triton kiadó Markéta Vydrovát kérte fel a mesék illusztrálásra. A Csehországban ma rendkívül népszerű művész négy éve kezdett el gyerekkönyveket illusztrálni, azóta mintegy ötven kötet képi világát jelenítette meg.
Máté Angi Mamó című könyvét nemrég a párizsi Le Ver á Soie kiadó adta közre, a sepsiszentgyörgyi származású, Franciaországban élő Kosza Zsuzsa fordításában. A kivételes nyelvi leleménnyel megformált kisregény Máté Angi első kötete, a szerző azóta főként meséskönyvekkel jelentkezett. A francia változat illusztrációit Danka Hojcusova készítette.
Máté Angi első könyve, akárcsak Zágoni Balázs bemutatkozó mesegyűjteménye, a kolozsvári Koinónia Kiadónál jelent meg első ízben. A kiadó idén ünnepli fennállásának huszadik évfordulóját, a jubileumi évre számos könyvbemutatót, felolvasóestet terveznek.
A 130 éves filmművészet tiszteletére 130 kortárs és klasszikus magyar alkotás érhető el ingyen öt héten át, adventtől Vízkeresztig, hétfőtől január 6-ig az idén ötéves Filmio kínálatában.
Alig egy héttel a magyarországi premier után Erdély-szerte is debütál a mozikban a Futni mentem rendezőjének új vígjátéka, a Szenvedélyes nők – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület.
Káel Csaba olyan kalotaszegi esküvőnek a hangulatát igyekezett visszaadni Magyar menyegző című filmjében, amilyenbe évtizedekkel ezelőtt maga is belecsöppent. Eközben arra törekedett, hogy az alkotásra ne etnográfiai dokumentumfilmként tekintsenek.
Radu Afrim román rendező kifejezetten a társulat számára írt és rendezett előadását, a Kommuna - székely öko-románc című produkciót mutatja be a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház december 2-án.
Jótékonysági kampányt indított az Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány és a Romániai Magyar Népzenészek Egyesülete az idős adatközlő népzenészekért, akik egész életükben a közösség szolgálatában álltak, őrizték és továbbadták hagyományainkat.
A temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház előadásai apropóján Örkény István és Ödön von Horváth műveinek olvasására, illetve alkotásra ösztönzi nézőit és minden érdeklődőt.
Minden korosztály számára kínál programot a mezőségi Széken található Csipkeszegi és Forrószegi táncház, legyen szó táncbemutatóról vagy -oktatásról, tárlatvezetésről, az állandó fotókiállítás megtekintéséről vagy a rendszeresen szervezendő táncházakról.
Bogdán Zsolt, a Kolozsvári Állami Magyar Színház színművésze ezúttal Márai Sándor Füves könyv című művéből készült előadással áll a közönség elé.
Megkezdődtek a vetítések Temesváron az újjászületett szabadfalui moziban, amelyet Johnny Weissmullerről neveztek el. Az úszó- és filmcsillag, Tarzan, a majomember megformálója az egykor önálló településnek számító városrészben született.
A színház a pillanat tünékeny művészete, ekként az emberi létezés múlandóságának metaforájává válhat – többek közt ez egyik fő gondolata Tiago Rodrigues kortárs szerző darabjának, amelynek magyar nyelvű ősbemutatóját tartotta a szatmári társulat.
szóljon hozzá!