HIRDETÉS

Lesz minőségi garancia? Szkeptikusan fogadták a szakemberek a tankönyvtörvény tervezetét

Bíró Blanka 2017. november 06., 12:23 utolsó módosítás: 2017. november 06., 12:26

Felemás fogadtatásban részesült a közoktatásban használatos tankönyvek kiadására vonatkozó új tervezet, melyet az oktatási miniszter a múlt héten mutatott be, meglehetősen rendhagyó módon, a Facebook közösségi portálon. A Krónika által megkérdezett oktatásügyi szakemberek szerint egyaránt tartalmaz pozitív és negatív elemeket.

Fotó: Veres Nándor

A lapunk által megkérdezett oktatásügyi szakemberek szerint egyaránt tartalmaz pozitív és negatív elemeket az a tankönyvtörvény-tervezet, amelyet Liviu Pop oktatási miniszter közösségi oldalán hozott nyilvánosságra a múlt héten, s amellyel a tárcavezető azt szeretné elérni, hogy a tantervben szereplő tantárgyakból szigorúan csak egy-egy tankönyv készüljön.

Burus-Siklódi Botond, a Romániai Magyar Pedagógusok Szövetségének (RMPSZ) elnöke a Krónikának leszögezte, meglehetősen szakmaiatlan húzásnak tartja, hogy Liviu Pop miniszter a Facebookon tette közzé a tervezetet,

HIRDETÉS

bejelentve ugyanott, hogy ebben a formában napirendre tűzik a dokumentumot a kormányülésen. Úgy véli, ezzel a gesztussal azt jelzi a miniszter, hogy ez a törvény a saját projektje, és nem a kormány felvállalt intézkedése, álláspontja, hiszen az oktatási tárcának van hivatalos internetes fóruma, az edu.ro, ahol a közérdekű információkat különben rendszeresen megosztják, ez esetben mégsem ott kommunikált a miniszter.

Burus-Siklódi Botond RMPSZ-elnök Fotó: Kristó Róbert

Az RMPSZ elnöke rámutatott továbbá, a tervezet tartalma arról tanúskodik, hogy a közvita során megfogalmazott javaslatokat nem vették figyelembe, holott csak a pedagógusszövetség több módosítást javasolt.

Ahhoz képest, hogy közvita után vagyunk, a szöveg minimálisat változott, néhány betoldás és átrendezés történt, de sem szóhasználatában, sem szellemiségében nem történt érdemi változás”

– szögezte le Burus-Siklódi Botond. Ugyanakkor úgy véli, az új törvényben megvan a lehetőség, hogy egy pozitív fordulatot hozzon a tankönyvkiadásban, mert legalább átláthatóbb lesz, hogy kinek a felelőssége a magyar nyelvű tankönyvek megjelentetése.

Az RMPSZ-elnök szerint a Didaktikai és Pedagógiai Tankönyvkiadónak magyar szerkesztőséget kell létesítenie, szerkesztőket, fordítókat, lektorokat foglalkoztatni ahhoz, hogy minőségi magyar nyelvű tankönyveket adhassanak ki, és ne csak kipipálják vállalásukat.

„Úgy tűnik, az a célja a minisztériumnak, hogy minden tantárgyból legyen tankönyv a jövőben, és ezek tanévkezdésre elkészüljenek, ez azonban nem garancia a minőségre. A pályáztatás és elbírálás folyamatát még nem látjuk át. A minőséget az tudná garantálni, ha a kézirat elkészítésére megfelelő időkeret állna rendelkezésre, ha a beérkező pályázatokat szakmai szempontok szerint bírálnák el, és általában a tankönyvek megszületését végigkísérné a szakmaiság” – fogalmazta meg az RMPSZ elnöke.

Megoldás a tankönyvhiányra?

Az új tankönyvtörvény-tervezet megjelenése vélhetően megoldaná az akut tankönyvhiányt a romániai nemzeti kisebbségi oktatás terén – állítja Kovács Irén Erzsébet oktatásügyi államtitkár. Meglátása szerint az új tankönyvtörvény-tervezet alapján az oktatási minisztérium biztosítja az iskolai alaptankönyvek megjelenését mindegyik romániai nemzeti kisebbség nyelvén.

Biztatónak tartja, hogy a jogszabály egyik alapelve éppen a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek jogainak, az etnikai, kulturális, nyelvi és vallási identitás fejlesztéséhez és kifejezéséhez való jog elismerésének és garantálásának elve.

Az államtitkár emlékeztetett, jelenleg a tankönyvkiadás a gazdasági piac szabályozása szerint történik, a tankönyv a kiadó tulajdona, tehát a kiadó feladata, hogy megkeresse a fordítót, és lefordíttassa a tankönyvet. „Ez egy komplex és költséges eljárás, mivel nemcsak a nyomtatott változatot, hanem a digitális verziót is le kell fordítani. Ez az oka annak, hogy az iskolai év kezdetekor, számos tantárgyból hiányoztak a tankönyvek, ami diszkriminációt jelent a különböző nemzeti kisebbségek nyelvén tanuló diákok számára” – mutatott rá az államtitkár, aki pozitívumnak tartja, hogy a tanügyminiszter ígérete szerint jövő tanévtől minden diák számára elérhetőek lesznek a tankönyvek iskolakezdéskor, így a magyar nyelvű fordítások is.

Egy dolog egészen biztos, hogy a jelenlegi helyzet tarthatatlan. Hatalmas előrelépésnek számítana, hogy a következő tanév kezdetekor, minden diák iskolapadján lesz legalább egy alaptankönyv minden tantárgyból”

– mondta Kovács Irén Erzsébet. Hozzátette: a híresztelések ellenére a mostani tankönyvtörvény-tervezet nem zárja ki az alternatív tankönyvek használatát.

Kovács Irén Erzsébet államtitkár Fotó: RMDSZ

Az ötödikesek egyébként nyolc héttel a tanévkezdés után még mindig nem kaptak tankönyveket, holott az ezeket helyettesíteni hivatott útmutató az első két hónapot fedi le, ha pedig addig nem érkeznek meg a tankönyvek, egyszerűen eszköz nélkül maradnak az oktatók. Az államtitkár kifejtette, az 5. osztályos diákok tankönyvei elektronikusan már elérhetőek román nyelven a minisztérium honlapján, és a nyomtatott változatok nagy részét már megkapták a román tagozat diákjai, és néhány napon belül az elmaradt tankönyvcsomag is megérkezik az iskolákba. Hamarosan újra meghirdetik az 1. és 2. osztályos tankönyvek közbeszerzési eljárását, valamint a 3., 4. és 5. osztályokban hiányzó tankönyvekre is licitet írnak ki, és a hatodik osztályos tankönyvekre szintén. A szakpolitikus felhívja a tankönyvírók figyelmét, hogy minden információ elérhető lesz az Országos Értékelő- és Vizsgahivatal (CNEE) hivatalos honlapján.

Hideg és meleg is

Negatív és pozitív vonzatai is vannak az új tankönyvtervezetnek, véli Kiss Imre. A Kovászna megyei főtanfelügyelő kifejtette,

a kiadók közötti verseny jobb minőséget, és nagyobb változatosságot szavatol a tankönyvpiacon, ám hatékonyabb és könnyebb, ha minisztérium keretében létrejött egyetlen kiadó kötelessége lesz biztosítani a tankönyveket a nemzeti kisebbségek számára.

Jelenleg a kiadóknak nincs erre vonatkozó kötelezettségük, csak román kiadványokban gondolkodnak, és a kis példányszám miatt nem érdekeltek a fordításban, és a nyomtatásban, részletezte a főtanfelügyelő.

Kiss Imre úgy véli, ha a minisztérium kötelessége minden gyereknek tankönyvet biztosítani, az a fordítások tekintetében megoldaná a problémát, biztos hogy minden magyar gyerek kapna legalább egy lefordított tankönyvet a tanév elején.

A főtanfelügyelő ugyanakkor rámutatott, újra kellene alapítani a néhány éve bezárt magyar szerkesztőségeket, és olyan szakembereket odavonzani, akik már írtak tankönyvet magyarul, ezzel is szavatolni lehetne, hogy a magyar kiadványok időben megjelenjenek.

Fotó: Veres Nándor

Kiss Imre abban bízik, hogy valamiképpen sikerül orvosolni a jelenlegi áldatlan állapotot, hogy három-négy alkalommal is fellebbeznek a kiadók, így generációk maradnak tankönyv nélkül, most éppen a harmadikos és ötödikes diákok vannak ebben a helyzetben. Az ötödikes tanköny-pótló kiadványt le sem fordították magyar nyelvre, a román is hamarosan lejár, így a magyar ötödikeseknek ebben a tanévben még ideiglenes tankönyvük sem lesz.

„A tanárok abban állapodtak meg, hogy egy-egy fejezetet lefordítanak, mint ahogy matematikából már megtették, de ha egyenlő esélyekről beszélünk, akkor az minden gyerekre kellene vonatkozzon” – jegyezte meg a háromszéki főtanfelügyelő.

Ön szerint ez:
Jó hír
Rossz hír
HIRDETÉS
0 HOZZÁSZÓLÁS
Hallgassa online rádióinkat
HIRDETÉS
HIRDETÉS
HIRDETÉS