2013. március 07., 08:272013. március 07., 08:27
A darabot a Summer Dialogues produkciós iroda állította színpadra Gleason Natália rendezésében, Csiki Orsolya és Nagy Antal előadásában angol nyelven. Mindkét művész a Szatmárnémeti Északi Színház Harag György Társulatának színésze volt 2008 és 2011 között, most mindketten Londonban dolgoznak. Gleason Natália többek között a 2011-es Windsori Alternatív Színházi Fesztivál díjnyertes darabját állította színpadra. Az előadás producere Tarjányi Natália, aki többéves színházi tapasztalatra tett szert a londoni West End egyik legismertebb színházi cégénél.
A rendező az MTI-nek elmondta, hogy a dráma valós történeten alapszik: az 1980-as években egy romániai árvaházban felnőtt erdélyi magyar lány történetét mutatja be. Az identitásjáték főszereplője, Bernadett a társdalomból kitaszított félcigány árva, aki az intézetet elhagyva gyökereit kutatja. „Lelki és fizikai megaláztatások, szeretethiány és a valóságtól való menekülés ellenére a darab életigenlésről és megbocsátásról szól” – jegyezte meg Gleason Natália. A drámát angol nyelven 2012-ben Chicagóban a Theatre Y, majd New Yorkban a La MaMa társulat játszotta nagy sikerrel. Az angol premierre Ailisha O’Sullivan fordítását Lehóczky Ágnes szerkesztette színpadra.
A darabot vasárnapig naponta, csütörtökön és szombaton kétszer is játsszák. A szerző, Visky András a Londoni Magyar Kulturális Központ és a Román Intézet támogatásával pénteken Londonba utazik, hogy az előadások után a közönséggel beszélgessen. Kortárs magyar darabot utoljára 2004-ben láthatott az angol közönség, amikor Egressy Zoltán Sóska, sült krumpli című komédiáját játszotta a New End Színház a Magyar Magic rendezvénysorozat keretében. Visky András darabját a Független Thália-projekt részeként Budapesten a Thália Színház új stúdiójában mutatják be május 3-án és 4-én.
A marosvécsi Kemény-kastély ad otthont a Helikon 100 jubileumi írótalálkozónak és emlékrendezvénynek, amely méltó módon idézi fel az Erdélyi Helikon száz évvel ezelőtti indulását.
Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.
Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.
Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.
Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.
Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.
Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.
Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.
Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.
Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.