Hirdetés

Interjú – Támogatás nélkül nincs könyvkiadás

Miközben a könyvkiadás ugyanolyan gazdasági tevékenység, mint a többi, támogatás nélkül manapság szinte lehetetlen könyvet kiadni – jelentette ki a Krónikának adott interjúban Derzsi Ákos nagyváradi kiadó- és nyomdatulajdonos. Szerinte a web- és e-könyvek terjesztése nem zárja ki a hagyományos, papíralapú formában történő megjelenést.

Molnár Judit

2015. január 14., 12:352015. január 14., 12:35


– Nagyváradon régi hagyománya van a nyomdászatnak, volt idő, amikor az ország bármelyik nyomdája kapva kapott a váradi szakembereken. Derzsi Ákosnak viszont egészen más a tanult szakterülete és tevékenysége. Honnan hát a kapcsolat a „könyvcsinálással”?

– Két út is a nyomdai munka megszeretése felé mutatott. Az egyik még gyerekkoromból ered, mivel nevelőapám, Murádin László nyelvész egész kisgyerekként magával vitt, amikor hetente leadta az aktuális nyelvművelő cikkeit, és bármiről kérdezgettem ott, a nyomdagépek közelében, választ kaptam mindenre.

A másik út a munkabiztonsági felügyelőségen adódott, mivel a nyomdákat kellett ellenőriznem. Úgy viszont nem tudok semmit ellenőrizni, ha magam nem ismerem a területet, tehát módszeresen és alaposan igyekeztem beletanulni. Nagyon megtetszett, és amikor 2000-ben lehetőség adódott, harmadmagammal beszálltam egy kisebb nyomda és kiadó, az Europrint vállalkozásába. Minden nálunk dolgozó a híres váradi nyomdaipar neveltje, vannak olyanok, akik a vállalkozás beindításától kezdve, majdnem tizenöt éve nálunk dolgoznak.

– Mielőtt a nyomdai és kiadói politikájukról beszélnénk, szeretném megkérdezni, hogy tulajdonképpen mi lett a már eddig is többször emlegetett nagyon jó nevű váradi nyomdával? Megvan még egyáltalán, mert tevékenységéről nem hallani mostanában semmit?

– Még megvan, az országos nyomdavállalathoz tartozik. De a hajdani közel kétezer dolgozóból mostanra alig húsz alkalmazottjuk maradt. Nincs a felfejlesztésre akarat.

– Sajnálatos. De térjünk vissza az Europrint tevékenységének kezdeteihez. Mire emlékszik szívesen vissza?

– Például arra, hogy a ma már ismert Várad folyóirat első számával Indig Ottó és Szűcs László engem kerestek meg. Tulajdonképpen mi hárman adtuk össze a pénzt az első szám nyomtatására, az első szépirodalmi kiadványunk pedig Tüzes Bálint Életfaárnyék című verseskötete volt. A kiadó szerkezetileg háromosztatú: szépirodalmi, nyelvművelő és képzőművészeti jellegű műveket adunk ki, ez utóbbi témakörben albumokat és monográfiákat egyaránt.

A szépirodalmi műveknél elkérjük a kéziratot, átnézzük, majd véleményezésre átadjuk a lektoroknak. Ha javasolják a kiadást, akkor kezdődik az anyagi háttérnek a megtalálása. Állandó pályázói vagyunk a Nemzeti Kulturális Alapnak, a Bethlen Gábor Alapnak, a Communitasnak és az AFCN-nek, a romániai kulturális alapnak. Ilyen körülmények között évente 6-7 címet tudunk kihozni, vagyis közepes nagyságrendű kiadó vagyunk.

Külön kell megemlítenem azokat a kéziratokat, amelyekről már az első átfutásra látszik, hogy nem fogjuk fölvállalni a kiadást, hisz nem illeszkedik be a kiadói politikánkba, de ha a szerző megtéríti a nyomdai költségeket, természetesen elvállaljuk a nyomtatást. Ilyen esetben a kötetben nem szerepelünk kiadóként, csak nyomdaként. Az utóbbi években nő a kiadó által fel nem vállalt címek száma, érdekes, hogy az olvasási kedv csökkenésével „arányosan” nő az írási, publikálási hajlandóság.

– Nem volna-e könnyebb a kiadási procedúra, ha esetleg több kiadó fogna össze és együtt pályázna?

– Nem, ezt nem tartom járható útnak, mert a kiadói politikák nem igazán találkoznak. Illetve ha esetleg együtt pályáznánk, akkor is csak egy részét kapnánk az összegnek, az önerőt nekünk kellene előteremtenünk.

– Kiadói politikájukban menynyire működik a helyi érdekűség?

– A nagyváradi szerzőket és kiadványokat fölkaroljuk, de valójában ez nem jelent prioritást. Büszkék vagyunk arra, hogy szerzőink között vannak kolozsváriak, budapestiek, sőt németországiak is. De nem csupán a szerzőink közt van egyfajta állandóság, hanem a munkatársak között is: már mondtam, hogy vannak olyanok, akik tizenötödik éve, a kezdetektől alkalmazottaink. A fluktuáció egyébként természetes, de a mi vállalatunkra nem jellemző. Van egy stabil gárdánk, 2-3 korrektor, fordító, tördelő, de külsős tördelőkkel is dolgozunk.

Kiadói szempontból is előnyös ez a szerkezet, mert végeredményben arra kell törekednünk, hogy jövedelmet termeljünk, hisz bárhogyan nézzük, a könyvkiadás is ugyanolyan gazdasági tevékenység, mint a többi. Ha viszont csak a nyereségre gondolnék, akkor már rég abba kellett volna hagynom, mivel manapság nálunk támogatás nélkül könyvet kiadni szinte lehetetlen. És a legnagyobb gondunkról, a könyvterjesztésről még nem is beszéltem: a könyvterjesztők 30-40 százalékos árréssel dolgoznak, így a 20 lejes könyvből azonnal 30 lejes lesz, a magyar olvasóközönségnek viszont az anyagi lehetősége sokkal korlátozottabb, mint mondjuk a bukaresti könyvvásárlóknak.

Egy-egy könyvesbolt általában 5 példányt vesz át azzal a kitétellel, hogy ha eladták, kifizetik. Általában egy címünk 500 példányban jelenik meg, holott abszolút értékét nézve akár 5000 példányban is terjeszthető volna – más körülmények között. Ezért is határoztuk el a nyitást a webkönyvek, illetve az e-könyvek felé. Azokat a köteteket, melyeknek az újranyomása már nem lenne gazdaságos, az információk viszont fontosak, webkönyv formájába szerkesztjük és föltesszük a honlapunkra, ahonnan bárki letöltheti, és olvashatja. Ilyenek például az Erdélyi magyar családnevek és az Utazások erdélyi és partiumi utakon.

Az e-könyv terjesztése is sokkal könynyebb, jóval olcsóbb az előállítása is, mivel csak a szokásos kiadói munkákat kell elvégezni (szerkesztés, tördelés, korrektúra), és nincs nyomdaköltség. Ez – legalábbis egyelőre – nem zárja ki a hagyományos, „rendes” formában való megjelenést, sőt igyekszünk a lehetőségeink szerint minél szebben, művészibben kivitelezni kiadványainkat. A változás egyelőre csak annyi, hogy a papíralapú kiadványokkal párhuzamosan megjelentetjük e-könyv formában is a sikeres címeket, példa erre Sorbán Attila Püspök úr pálinkát iszik című regénye vagy Murádin Jenő Udvardy Ignác festőről készült monográfiája.

– Beszélgetésünk alatt folyton arra gondoltam, hogy megkérdezzem-e, vagy sem, ami furdalja az oldalamat, de ez az utolsó közlése – úgy érzem – megadta a kérdéshez a zöld jelzést. Egyrészt húszéves korában gondolt volna arra, hogy egy könyv mást is jelenthet, mint egy nyomdaillatú szép tárgyat? Másrészt véleménye szerint húsz év múlva lesz-e még igény és lehetőség egy friss nyomdaillatú szép tárgyat egy könyvesboltnak nevezett helyiségben kézben tartani?

– A kérdés mindkét részére gyorsan tudok válaszolni. Az első részre egyértelműen nem a felelet, nem gondoltam volna, hogy a könyv jelenthet nem hagyományos könyvet is. A második kérdésre csak nagyon szubjektív választ tudok adni: bízom benne, hogy lesz még szép, forgatható, simogatható könyv. Nagyon örvendenék, ha ez a vágyam teljesülne.

És ezzel kapcsolatban még azt a tévhitet is szeretném eloszlatni, hogy a könyvkiadás emészti fel a legtöbb papírt. Szó sincs róla, a világon évente elfogyasztott 400 millió tonna papír nagy része csomagolásra és irodai tevékenységre megy el, illetve ennek következtében lesz belőle szemét. Ha ezt csökkentenék, akkor a papírcélú fakivágás is csökkenthető volna. Büszke vagyok rá, hogy a mi kiadványaink nagy része környezetbarát, újrahasznosított papírra készül.

S ha már vágyakról beszéltünk, még csak azt akarom elmondani, hogy szeretném középiskolásokkal megismertetni a könyvkészítés folyamatát, felkelteni az érdeklődésüket, sőt – mivel könyvkötészetet is működtetünk – ezzel a szép, régi mesterséggel is megismertetni őket. Hátha kedvet kapnának a könyvcsináláshoz, s akkor máris biztosabb volna a könyvnek mint szép tárgynak a jövője.

Ez azért is fontos egy ilyen városban, mint Nagyvárad, mert idén ünnepelhetjük a nyomdászat 450 éves évfordulóját. Pontosan 1565-ben jött Váradra Raphael Hoffhalter vándor nyomdász és nyomtatta Méliusz Juhász Péter Szent Jób könyvének héberből való fordítását. Márpedig egy ilyen múlt kötelez.

Hirdetés
szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Hirdetés
Hirdetés

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. július 04., szombat

Szatmárnémeti fődíjjal, erdélyi díjesővel zárult a kisvárdai fesztivál

Erdélyi társulatok és alkotók szerezték meg a legfontosabb elismerések jelentős részét a Magyar Színházak 38. Kisvárdai Fesztiválján.

Szatmárnémeti fődíjjal, erdélyi díjesővel zárult a kisvárdai fesztivál
Hirdetés
2026. július 04., szombat

Visky András regénye rangos német irodalmi díjat kapott

Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis) – jelentette be a marosvásárhelyi születésű szerző kiadója, a Jelenkor Kiadó szombaton Facebook-oldalán.

Visky András regénye rangos német irodalmi díjat kapott
2026. július 03., péntek

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta a Magyar Művészeti Akadémia érdeklődését

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta nemrég a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) elnökétől azt a kérdést, hogy ha az jelölné a Nemzet Művésze elismerésre, elfogadná-e.

Krasznahorkai László „dühödt értetlenséggel” fogadta a Magyar Művészeti Akadémia érdeklődését
2026. július 02., csütörtök

Hatalmi hierarchiákat övező hallgatás – A színházi évad utolsó premierje Temesváron

Bemutatóval zárja évadát a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház, a közönség július 3-án és 4-én 19 órától láthatja a FESTEN című előadást Eugen Jebeleanu rendezésében.

Hatalmi hierarchiákat övező hallgatás – A színházi évad utolsó premierje Temesváron
Hirdetés
2026. július 01., szerda

Ákos betegség miatt lemondja nyári koncertjeit, erdélyi fellépése is lett volna

Idén tavasszal rosszindulatú daganatos betegséget diagnosztizáltak Ákosnál: az 58 éves, Kossuth-díjas dalszerző-énekes nemrégiben komoly műtéten esett át.

Ákos betegség miatt lemondja nyári koncertjeit, erdélyi fellépése is lett volna
2026. június 27., szombat

Svédországról ír, Kelet-Európában értik igazán – Karin Smirnoff írónő volt a kolozsvári könyvünnep nemzetközi díszvendége

Későn debütált, mégis néhány év alatt a kortárs svéd irodalom egyik legismertebb szerzője lett. A Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten Karin Smirnoff írásról, Svédország átalakulásáról és könyvei kelet-európai sikerének lehetséges okairól beszélt.

Svédországról ír, Kelet-Európában értik igazán – Karin Smirnoff írónő volt a kolozsvári könyvünnep nemzetközi díszvendége
2026. június 27., szombat

„A műfordító olyan, mint az űrhajós”. Vallasek Júlia a Romániai Írók Szövetsége elismeréséről

Vallasek Júlia kolozsvári műfordítót jutalmazta Dsida Jenő-díjjal a Romániai Írók Szövetsége Jane Austen műveinek, valamint Doina Gecse-Borgovan Rătăciri deliberate/Haza: úton című könyvének magyarra való átültetéséért.

„A műfordító olyan, mint az űrhajós”. Vallasek Júlia a Romániai Írók Szövetsége elismeréséről
Hirdetés
2026. június 25., csütörtök

Csak a kultúra az, ami egyszerre megkülönböztet és rokonít. Megnyílt a Kolozsvári Ünnepi Könyvhét

Négy napon keresztül várja a kortárs irodalom szerelmeseit a Bánffy-palota udvarán megnyitott, 15. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A megnyitó keretében átadták a Kolozsvár Büszkesége díjakat.

Csak a kultúra az, ami egyszerre megkülönböztet és rokonít. Megnyílt a Kolozsvári Ünnepi Könyvhét
2026. június 22., hétfő

Díjakkal tér haza Debrecenből a székelyföldi színházak koprodukciója és az Aradi Kamaraszínház is

Átadták Országos Színházi Találkozó (OSZT) díjait vasárnap Debrecenben: a szakmai zsűri 12 kategóriában, a MASZK-SzíDoSz színészzsűri pedig 4 csoportban hirdetett győzteseket vasárnap.

Díjakkal tér haza Debrecenből a székelyföldi színházak koprodukciója és az Aradi Kamaraszínház is
2026. június 21., vasárnap

Magyar film nyerte a TIFF közönségdíját, spanyol-francia mozi a legjobb alkotás

Holtai Gábor Itt érzem magam otthon című filmje nyerte el a jubileumi, 25. alkalommal megrendezett kolozsvári Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) közönségdíját a szombat este megtartott díjátadón.

Magyar film nyerte a TIFF közönségdíját, spanyol-francia mozi a legjobb alkotás
Hirdetés
Hirdetés