2013. március 08., 08:272013. március 08., 08:27
A könyvpremierre teljesen megtelt a több mint száz fő befogadására alkalmas nagyterem. Az estet Terezia Mora Németországban élő magyar író, műfordító – több Esterházy-kötet német fordítója – nyitotta meg. Esterházy Péterrel Andreas Isenschmid svájci újságíró, irodalomkritikus beszélgetett. Felvezető előadásában egyebek között kifejtette, hogy az Esti tisztelgés Kosztolányi Dezső előtt, és a kötetben a szerző tovább játssza Kosztolányi játékát Esti Kornél alakjával. Esterházy Péter a beszélgetésen a Kosztolányi Dezső munkáihoz fűződő viszonyáról szólva kiemelte: Kosztolányi „megváltoztatta a magyar mondatot”.
A századforduló „kissé slampos”, hoszszú mondatai után sűrűbb és nagyon pontos, de élénk nyelvezetet hozott létre, szövegei így kevésbé öregedtek el, mint sok kortársának alkotásai. Esti Kornél alakja pedig a maga „bizonytalan énjével” igen korszerű – fejtette ki Esterházy Péter, hozzátéve, hogy a klasszikus magyar modern szerzők közül Kosztolányi áll hozzá a legközelebb, és már régóta gondolkodott azon, hogy „tovább írja” Esti Kornél történetét. Az AdK élén hat évig (1997–2003) magyar író, Konrád György állt. A kínai Aj Vej-vejtől a német Günter Grassig mintegy 400 tekintélyes művészt – írót, zenészt, képzőművészt, filmest – összefogó testület 1998-ban választotta tagjai közé Esterházy Pétert.
A magyar tagok között van még mások mellett Kurtág György, Eötvös Péter, Kertész Imre és Nádas Péter is. A Kossuth-díjas író, publicista új német kötetéről szerdán recenziót közölt a Der Tagesspiegel. A német liberális lap szemleírója, Nicole Henneberg a Don Quijote Budapesten című írásában kifejtette: a szerző fiktív énje egybeolvad Esti Kornéllal, „a modern magyar irodalom első antihősével”.
Esterházy Péter azonban nem csupán az irodalmi alakból merített, hanem Kosztolányi „világos és szigorú nyelvezetéből” és Esti erkölcsi elveiből. A hős gyűlöli a nyárspolgárokat és „a reakciósokat minden színben” – jegyezte meg. Hozzátette: nem véletlen, hogy Esterházy Péter éppen a jelenlegi magyarországi politikai helyzetben formált regényhőst a „renitens” Esti Kornélból. A 2010-ben a Magvető kiadónál megjelent munkát Heike Flemming fordította németre, a kötet a berlini Hanser kiadónál jelent meg.
A Kolozsvári Magyar Opera és a Kolozsvári Magyar Diákszövetség (KMDSZ) hivatalos partnerségi megállapodást kötött
Ötödik alkalommal tartanak könyvünnepet Sepsiszentgyörgyön, a SepsiBook könyvvásárra és kortárs irodalmi fesztiválra május közepén várják a közönséget.
Marius Andruh kémiaprofesszor lett a Román Akadémia új elnöke.
Biztonságban őrizné, szakszerűen feltárná és a kortárs, helyi zenei élet számára elérhetővé tenné az Erdélyben egykor működő zeneszerzők, művészek megvalósításait a frissen megalakult Erdélyi Zeneszerzők Archívuma. Sófalvi Emese muzikológussal beszéltünk.
Az Aradi Kamaraszínház Kean című előadása kapta a Legjobb monodráma díját az idén 12. alkalommal megrendezett tatabányai MOST Feszten. Harsányi Attila címszereplő három egyórás darabot mutatott be egymásután.
Gyermekoperát mutatnak be a kincses városban ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében: Mester Dávid zeneszerző művének premierjét április 2-án tartják – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.
Hosszas betegség után vasárnap 79 éves korában elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító – közölte a család kérésére Török András Budapest-történész, a Fortepan menedzsere hétfőn az MTI-vel.
Kallós Zoltán egyszerre jelent mércét, példát és kapaszkodót a magyar nemzetnek – jelentette ki Nagy János, a Miniszterelnöki Irodát vezető államtitkár szombaton este Kolozsváron, a Kallós 100 emlékév erdélyi nyitórendezvényén.
Bogdán Zsoltot, a Kolozsvári Állami Magyar Színház többszörös UNITER-díjas, Jászai Mari-díjas, Kiváló művész címmel kitüntetett színművészét arra kértük, fogalmazza meg a Krónikának a benne felmerülő gondolatokat a színház világnapja alkalmából.
Gazdag programkínálattal ünnepli a színház világnapját pénteken, március 27-én a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház.