
Lucian Goga
Fotó: Boda L. Gergely
Nem tartja magát a kétnyelvűség ellenségének Lucian Goga Maros megyei prefektus, aki azzal magyarázkodik: csak a törvénynek tett eleget, amikor a magyar feliratok eltávolítására adott utasítást.
2017. június 08., 12:492017. június 08., 12:49
2017. június 08., 16:262017. június 08., 16:26
Saját bevallása szerint egyáltalán nem zavarja a magyar nyelv használata Lucian Gogát, Maros megye prefektusát, aki állítása alapján mindössze egy jogerős törvényszéki ítéletnek tett eleget, amikor elrendelte a marosvásárhelyi Dózsa György utcában a magyar utcanévtáblák leszerelését.
„Engem nem zavar sem Dózsa György, sem a kétnyelvűség” – szögezte le lapunk kérdésére a kormánymegbízott, akit elmondása szerint
Goga rámutatott: a vásárhelyi utcanevek kétnyelvűségét előíró 2015-ös önkormányzati határozatot a prefektúra megtámadta, a törvényszék pedig jogerős ítéletében a kormányhivatalnak adott igazat.

A marosvásárhelyi Dózsa György út kétnyelvű utcanévtábláinak az eltávolítására vonatkozó rendelete visszavonására szólította fel csütörtökön az RMDSZ Lucian Gogát, Maros megye prefektusát.
A prefektus ugyanakkor némi ellentmondásba keveredett, amikor arról kérdeztük, miért támadta meg a tanácsi határozatot. Előbb azt állította, hogy a tanács nem tartotta be a jogi lépéseket, utána viszont arról értekezett, hogy a közigazgatási törvény ugyan kötelezővé teszi a kétnyelvű feliratozást azokon a településeken, ahol a kisebbség számaránya meghaladja a 20 százalékot, viszont az előírás nem terjed ki az utcanevekre.
Felvetésünkre, miszerint a törvény nem is tiltja a magyar megnevezések használatát, ráadásul a Románia által is aláírt, majd ratifikált Kisebbségi és regionális nyelvek chartája kimondottan kötelezővé teszi, Lucian Goga annyit mondott:
Tavaly egyébként ugyancsak a Maros megyei törvényszék hozott egy olyan jogerős ítéletet, amelynek értelmében a kétnyelvű utcanévtáblák nem minősülnek reklámfeliratnak, ezért nem kell ezeket eltávolítani Marosvásárhely épületeiről.
Kérdésünkre, hogy ha egy jogerős ítélet alapján cselekedett, miért csak a Dózsa György utcai magyar feliratok szúrtak neki szemet, úgy fogalmazott:
Goga ugyanakkor kilátásba helyezte a többi kétnyelvű felirat eltávolíttatását is.

A magyar utcanévtáblák leszerelésébe, illetve a kétnyelvű utcanévtáblák román nyelvűre cserélésébe kezdett szerdán a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal. Állítólag a prefektúra utasítására jártnak el, de az alprefektus nem tud ilyen ukázról.
Az elmúlt években Marosvásárhelyen többen is hadat üzentek a kétnyelvűségnek, a helyi rendőrség vezetője, Valentin Bretfelean például 2015-ben 30 ezer lejes pénzbírsággal fenyegette azokat a lakókat, akik ki merészelték tenni ingatlanuk falára a civilek által rendelt kétnyelvű táblákat. A mostani, a Dózsa György utcát érintő ügyben ugyanakkor Bretfelean „ártatlannak” vallja magát. A közösségi oldalakon elterjedt a hír, miszerint neki is köze van a prefektus intézkedéséhez, felvetésünkre azonban a rendőrfőnök azzal válaszolt:
Amint arról beszámoltunk, a Dózsa György utcában múlt héten láttak neki a magyar táblák leszerelésének a polgármesteri hivatal munkatársai, a hosszú hétvégén azonban abbahagyták a műveletet, és egyelőre nem folytatták.
Holott Florian Moldovan, a városháza illetékes osztályának igazgatója lapunknak arról számolt be: csak a pünkösdi ünnepekre való tekintettel függesztették fel a munkát, de a napokban kénytelenek lesznek eltávolítani mindegyik magyar feliratot. Szerettük volna megszólaltatni Dorin Florea polgármestert, illetve személyes tanácsadóját, Claudiu Maiort, viszont egyiküket sem sikerült elérnünk.
Az ügyben egyébként a Civil Elkötelezettség Mozgalom (Cemo) feljelentést tett, az RMDSZ pedig írásban megfogalmazott kérdésekkel kérte számon a prefektúrát.

Jogi eljárást kezdeményezett a Cemo annak nyomán, hogy Marosvásárhely egyik utcájában folyamatban van a magyar utcanévtáblák leszerelése. Az intézkedést kezdeményező prefektúra törvényekre, bírósági ítéletre hivatkozik.
A március 15-i magyar állami kitüntetések idei díjazottjai között több erdélyi alkotó és szakember neve is szerepel.
Ismét benyújthatják a külhoni magyar oktatási intézményekbe járó diákok szülei a Szülőföldön magyarul program támogatási kérelmét. A 2025/2026-os tanévre diákonként bruttó 100 ezer forint jár, a jelentkezéseket elektronikus úton várják.
Sorsunk ma egyetlen döntésen múlik. Itt az idő hát, hogy mi, magyarok újra összefogjunk, és együtt, közösen védjük meg az elmúlt másfél évtized nemzetpolitikai eredményeit.
Közel 130 olyan magyar emlékjelet kutatott fel a Bánságban Bodó Barna temesvári politológus, amelyek az első világháború utáni román közigazgatás beavatkozása nyomán eltűntek vagy „átalakultak”.
Ilie Bolojan miniszterelnök pénteken figyelmeztette a Kolozsvár–Nagyvárad-vasútvonal villamosításán és korszerűsítésén dolgozó kivitelezőket, hogy négy hónap áll rendelkezésükre a munkálatok felgyorsítására a kritikus szakaszokon.
Hatalmas munkát végzett a magyar kormány a Királyhágómelléki Református Egyházkerülettel és a helyi magyar közösségekkel közösen azáltal, hogy teljesen természetes módon kapcsolódott a helyi törekvésekhez Soltész Miklós szerint.
Illegális fegyverek, lőszerek és pirotechnikai eszközök után kutattak a rendőrök három Brassó megyei ingatlanban. A házkutatások során több fegyvert, lőszert és egy körözött revolvert is találtak, egy 18 éves fiatalt pedig őrizetbe vettek.
Az 1848–49-es forradalom és szabadságharc évfordulóján Erdély, a Partium és a Bánság számos településén ünnepi rendezvényekkel tisztelegnek a hősök emléke előtt. Március 15-én és az azt megelőző napokban gazdag programkínálattal várják az érdeklődőket.
Arad egyik új kertvárosi részében egyre nagyobb a feszültség: az ott lakók szerint annyira elszaporodtak az aranysakálok, hogy már félnek kiengedni gyerekeiket az utcára, éjszakánként pedig „kísérteties hangok” tartják rettegésben őket.
Kolozsváron építhetik meg az első, közpénzből létrehozott, a szenvedélybetegségek kezelését szolgáló addiktológiai központot. A polgármesteri hivatal 35 millió euróból valósítaná meg az egészségügyi beruházást.
szóljon hozzá!