
Fotó: Biró István
2011. június 09., 09:332011. június 09., 09:33
– Hogyan került sor erre a vendégszereplésre, és miért a III. Richárdot hívták meg?
– Kim Dzsun-Eui, a szöuli LG Performing Art Center elnöke és Kim Jun-Csol, a Nemzetközi Színikritikusok Szövetségének elnöke, a szöuli Nemzeti Színművészeti Egyetem dékánja 2009-ben a szebeni fesztiválon látta az előadást, majd eljöttek Gdanskba, a Nemzetközi Shakespeare Fesztiválra is, hogy újra megnézzék. Ott történt a meghívás, az első tárgyalás a koreai turnéról. Hogy miért éppen a III. Richárd, azt a szöuli fogadtatás teljes mértékben igazolta. Kim Dzsun-Euinak rendkívül kifinomult színházi ízlése van, és meglepően tájékozott mindarról, ami a világszínházban történik. Ha végignézzük azokat az előadásokat, felsoroljuk azokat a művészeket, akik mellé a mi előadásunk került a szöuli képcsarnokba, mindjárt átfogóbb képet kaphatunk arról, hogy milyen fantasztikusan erős válogatás történik a mindössze 11 éves múltra viszszatekintő központban: Peter Brook, Declan Donnellan, Lev Dogyin, Pina Bausch, Oskaras Korsunovas, Peter Zadek, Eimuntas Nekrosius, Robert Lepage, Akhram Khan, Heiner Goebbels, Thomas Ostermeier, Kama Ginkas, Jukio Ninagava – hogy csak néhány alkotó nevét említsük. A III. Richárdot ráadásul több mint 20 éve játszották utoljára Koreában.
– Ha jól tudom, Európa egyik legidősebb aktív színésze, Senkálszky Endre végül nem ment önökkel, és egy koreai színész helyettesítette. Milyen volt együtt dolgozni vele?
– Sajnos Senkálszky Bandi bácsi, aki olyan sokáig készült Koreába, az utolsó pillanatban lemondta a turnét, valóban nagyon fárasztó lett volna számára a hosszú utazás. Én rendkívül sajnáltam ezt, és egy ideig tanácstalan is voltam, mert jól tudtam, hogy kolozsvári színésszel lehetetlen helyettesíteni. Egészen megváltozna a szerep jelentése. Akkor támadt az az ötletem, hogy megpróbáljuk egy ottani ismert színésszel. Ez tűnt az egyetlen működő megoldásnak, és noha a koreai színész nem pótolta Bandi bácsi rendkívüli jelenlétét az előadásban, nagyon erős pillanattá vált ott, Koreában. A színésszel, aki csak koreaiul beszél, elég gyorsan megértettük egymást, mindössze két próbára volt szükség, szerintem jól beilleszkedett az előadásba, a koreai közönségnek pedig rendkívüli meglepetés volt, hogy egy magyar előadásban, amit angol és koreai felirattal játszanak, egyszer csak valaki koreai nyelven szólal meg.
– A tedzsoni színpad sokkal nagyobb, mint a kolozsvári. Az előadás ugyanakkor, ha jól emlékszem, nem igényel túl nagy teret. Hogyan sikerült alkalmazkodni ehhez a nagyobb térhez? Mennyiben lett más az előadás?
– A tedzsoni színpad valóban hatalmas, hátsó és oldalzsebeibe ötször is beleférne a mi színpadunk. Nézőtere 1500 férőhelyes. Úgy alkalmazkodtunk a díszlettel, hogy a játékteret kitágítottuk, ami megnehezítette a színészek dolgát, hiszen jóval nagyobb távolságokat kellett bejárniuk, és emeltebb hangnemben játszaniuk, ám előnyére vált a látványnak és a világításnak, nagyobb mélység, több sík alakulhatott ki. Az alkalmazásban nagy segítségemre volt a díszlettervező és a teljes technikai csapat.
– Úgy tudom, nagy siker volt az előadás mindkét városban. Személyes visszajelzések érkeztek, és ha igen, mit emelne ki ezekből?
– Az öt előadáson több mint 4500 nézőnk volt, ami meghaladja a 900-as átlagot. Ez Szöulban gyakorlatilag állandó telt házat jelentett, Tedzsonban valamivel kevesebbet. Minden előadást hosszan tartó, álló ovációval fogadtak, ami a címszereplő, Bogdán Zsolt és a koreai színész meghajlásával csúcsosodott. A visszajelzések rendkívül pozitívak, nagyon sokan kértek autogramot tőlünk előadás után, többen szólítottak meg az előcsarnokban, hogy megköszönjék az élményt. A kritika általánosan a maximális négy csillaggal értékelte az előadást, a színészi játékot, a rendezést, a színpadképet.
– Folytatódni fog a Dél-Koreával való kapcsolat? Kaptak újabb meghívásokat?
– 2013-ra visszahívtak Szöulba a Három nővérrel, amit már az idénre is meghívtak, csak Dengyel Ivánt nem engedték el a Vígszínházból. A tedzsoniak meghívtak hogy rendezzek egy másik Csehov-darabot koreai színészekkel 2013 őszére, amikor az ottani központ a 10. évfordulóját ünnepli, és Csehov-évadot tartanak.
A Kolozsvári Magyar Opera és a Kolozsvári Magyar Diákszövetség (KMDSZ) hivatalos partnerségi megállapodást kötött
Ötödik alkalommal tartanak könyvünnepet Sepsiszentgyörgyön, a SepsiBook könyvvásárra és kortárs irodalmi fesztiválra május közepén várják a közönséget.
Marius Andruh kémiaprofesszor lett a Román Akadémia új elnöke.
Biztonságban őrizné, szakszerűen feltárná és a kortárs, helyi zenei élet számára elérhetővé tenné az Erdélyben egykor működő zeneszerzők, művészek megvalósításait a frissen megalakult Erdélyi Zeneszerzők Archívuma. Sófalvi Emese muzikológussal beszéltünk.
Az Aradi Kamaraszínház Kean című előadása kapta a Legjobb monodráma díját az idén 12. alkalommal megrendezett tatabányai MOST Feszten. Harsányi Attila címszereplő három egyórás darabot mutatott be egymásután.
Gyermekoperát mutatnak be a kincses városban ifj. Vidnyánszky Attila rendezésében: Mester Dávid zeneszerző művének premierjét április 2-án tartják – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.
Hosszas betegség után vasárnap 79 éves korában elhunyt Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító – közölte a család kérésére Török András Budapest-történész, a Fortepan menedzsere hétfőn az MTI-vel.
Kallós Zoltán egyszerre jelent mércét, példát és kapaszkodót a magyar nemzetnek – jelentette ki Nagy János, a Miniszterelnöki Irodát vezető államtitkár szombaton este Kolozsváron, a Kallós 100 emlékév erdélyi nyitórendezvényén.
Bogdán Zsoltot, a Kolozsvári Állami Magyar Színház többszörös UNITER-díjas, Jászai Mari-díjas, Kiváló művész címmel kitüntetett színművészét arra kértük, fogalmazza meg a Krónikának a benne felmerülő gondolatokat a színház világnapja alkalmából.
Gazdag programkínálattal ünnepli a színház világnapját pénteken, március 27-én a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház.
szóljon hozzá!