
Megindító, elgondolkodtató, lélekemelő – így jellemezte Palya Bea énekesnő csütörtökön Sepsiszentgyörgyön Weöres Sándor A teljesség felé című kötetének Gryllus Dániel által megzenésített változatát.
2013. november 14., 18:062013. november 14., 18:06
A 21 zenészt felvonultató produkciót Romániai Magyar Könyves Céh szervezésében csütörtök este Sepsiszentgyörgyön mutatták, pénteken 19 órától pedig a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház nagytermében az ott zajló könyvvásár keretében mutatják be.
Gryllus Dániel a csütörtöki sepsiszentgyörgyi sajtótájékoztatón felidézte az előadás történetét. Mint mondta, 1981-ben komponált először zenét Weöres Sándor A teljesség felé című kötetének részleteire. „Weöres Sándor azt mondta, nem tudta elképzelni előre, milyen lesz, és hogy sok mindent kimaradt, de a lényeg benne van” – idézte fel Gryllus Dániel, mit mondott a költő, amikor a 75. születésnapján kezébe adta a feldolgozást. A dalokra 2010-ben Gryllus Samu zeneszerző új hangszerelést készített, aki elmondta: az eredeti dalok citerára íródtak, az indiai zene fele közelítenek, egy énekhangon szólalt meg az egész, a cimbalom telt hangzását kellett kibontania.
Az új produkcióban tizenegy szólista lép fel, így meg kellett találni, hogy a nagy zenészegyéniségek mit szólaltatnak meg egyedül és mit együtt. Ferenczi György azt hangsúlyozta, az előadás annyira intenzív, hogy a végén a csend is tovább muzsikál. „Olyan a produkció, mint amikor kifeszítjük az íjat, de nem engedjük elszállni a nyílvesszőt, hanem lassan visszaeresztjük” – mondta Ferenczi György, aki szerint az előadás érdekes eleme, hogy ki mit szólaltat meg a költő szövegeiből, és hogy nagy zenészek mennyire példaértékű alázattal közelítenek hozzá. Palya Bea arról is beszélt, hogy az erdélyi magyarság szerinte másként érzékeli a verseket: „a bőrük alá megy”. A produkcióban Both Miklós, Ferenczi György, Gryllus Dániel, Palya Bea, Sebestyén Márta, Sebő Ferenc, Szalóki Ági, Szirtes Edina Mókus énekelnek majd a közönségnek.
A korábbi évekhez hasonlóan idén is székelyföldi turnéra indul a kolozsvári Puck Bábszínház magyar társulata.
Átadták az Erdélyi Magyar Közművelődési Egyesület (EMKE) díjait Kolozsváron a Protestáns Teológiai intézet dísztermében a kultúra területein tevékenykedőknek.
A 150 éve született Csiszár Lajos életművét szeretnék közelebb hozni a nagyközönséghez Marosvásárhelyen, ahol városnéző sétákkal idézik fel a szecesszió meghatározó helyi alakjának munkásságát.
Spiró György Elsötétítés című drámájából készült előadást mutat be a Kolozsvári Állami Magyar Színház.
Az utókor „méla, halkszavú költőként” emlegeti az újságíróként, szerkesztőként és műfordítóként is jelentős életművet maga után hagyó Tóth Árpádot, aki kisgyerekként elkerült szülővárosából.
Bajor Andor (Nagyvárad, 1927. szept. 30. ̶ Debrecen, 1991. január 24.) szerkesztő, kritikus, prózaszerző életművére összpontosító, kétnapos konferenciát és irodalmi rendezvényt szerveznek Kolozsváron.
A nagybányai festőiskola ritkán látható alkotásait bemutató tárlat nyílik április 18-án, szombaton Nagyváradon, a római katolikus püspöki palotában – közölte a Nagyváradi Római Katolikus Püspökség sajtószolgálata.
Összesen csaknem háromszázezer nézőt vonzott eddig a Káel Csaba Magyar menyegző című filmje, amelyet Magyarországon több mint kétszázezren, a határon túl pedig kilencvenezren láttak eddig.
A Nemzeti Archívum munkájának köszönhető válogatás nem csupán médiatörténeti érdekesség, hanem olyan hagyomány élő lenyomata, amely immár hivatalosan is hungarikummá vált: ez a déli harangszó.
A Kolozsvári Magyar Opera és a Kolozsvári Magyar Diákszövetség (KMDSZ) hivatalos partnerségi megállapodást kötött
szóljon hozzá!