Ez a Postakert nem az a Postakert

Ez a Postakert nem az a Postakert

A kolozsvári holokauszt-em­lékmű leleplezésekor helyszínként a Krónikában – és más sajtó­termékben is – Postakert jelent meg. Nem tudni, kitől származik, ki találta ki.

2014. június 14., 20:542014. június 14., 20:54

Az illetőt minden bizonnyal megtévesztette az, hogy ez a kis sétatér, az ún. Caragiale park, a főposta mögött terül el. Valószínűleg hallott a Postakertről, és azt gondolta, hitte, hogy akkor ez az. Ennek a helynek, ennek az óvári kis sétatérnek azonban nem ez a neve.

Az alábbiakból kiderül, Kolozsvárt hol volt a Postakert. A Krónika által említett Postakert neve eredetileg Tyúkpiac (lásd lennebb). Az idézetek Asztalos Lajos Kolozsvár. Helynév- és településtörténeti adattár című kötetéből valók.

Postakert. A Kis-Szamos (Ma­lom­árok) jobb partján, a későbbi Postakert utca kialakulása előtt itt elterülő kert, az egykori postamester kertjének neve. Melyről az itt kialakuló utca a nevét kapta. → Postakert utca, Postarét.

Postakert utca. A Széchenyi tér keleti sarkából, a Kis-Szamos (Malomárok) jobb partján, a Tímár utca (A. Şaguna) folytatásában nyíló, a Hosszú-Szappany (Brassai) utca végének érintésével a Trencsin (Bocskai, A. Iancu) tér északnyugati sarkáig vezető utca.

1869: Postakert u[tcza] [Bo­dá­nyi]; 1894: Postakert utcza [Mach]; 1914: Postakert utca [Cim14 169.]; 1917: Postakert utca [Cs17]; 1923: Str. Clemenceau [Br 85., 101.]; 1933: Str. Clemenceau [OF 38.]; 1937: Str. Clemenceau [Br37]; 1941: Postakert utca [Kvát41]; 1945: Postakert utca; Str. Cuza Vodă utca [Kvut]; 1964: Str. Cuza Vodă utca; Str. Cuza Vodă.

A XIX. század elején kiterjedt kert, a postamester kertje volt itt, innét az utca neve. → Posta­rét. Postarét. A Kis-Szamos (Ma­lom­árok) nyugati ágának bal partja és a Szamos jobb partja által határolt rét. Itt épült fel később a Renner-féle bőrgyár, a Dermata. Mára teljesen beépült. A Kis-Szamos nyugati és keleti ága közti határ a Postaberek, másképp Berek. → Postaberek.
1865: Posta rét [Páncz]; 1876: Posta rét [Páncz1876]; 1893: Posta rét [SAKv].

Egykor a Postakert és a Postarét az a terület volt, amelyen a lovas posta korában a postamester földet kapott, hogy a postalovaknak takarmányt termesszen. E név másutt is előfordul, így Debrecenben (Postakert), a Somogy megyei Zákányban (Posta kertje), Kiskanizsán (Posta-kertök), Nagykárolyban (Postarét) [FESZ II. 368.]. A Szamos bal partján terült el az ugyancsak a lovas postával kapcsolatos rét, a Cambiatori rét. → Postakert utca, Cambiatori rét.

Postaberek. A Kis-Szamos (Ma­lomárok) két ága, északon a Szamos jobb partja, délen a vasút által határolt terület. Másképpen Berek. 1845-ben a Kétvízközi tizedhez számították. Itt alakult ki az első világháború után a Bulgária-telep. Csányi Gusztáv 1913. évi térképe [Cs13] a telep főutcája, a János Zsigmond utca (Dobrudzsa, Bábolna, Bobâlnei), valamint a Gyöngyvirág utca (Mărgăritarilor) előzményét mezei útként tünteti föl. Mára teljesen beépült. → 2. Berek, Postarét, Bulgária-telep. 1913: Berek [Cs13];

1926: „A [Posta]berekben hatalmas sövényű gát akasztja meg a folyót [a Szamost]. Felduzzasztja vizét a szamosfalvi malom árkába. [...] A be­rek­ben hatalmas nyárfák, a vízparton füzek.” [Nagy 146.]. Nevének második tagját a terület vizenyős talajáról, berkes voltáról kapta. Első tagjának eredete ismeretlen.

Cambiatori rét. A Kajántó-pataktól keletre, a Szentgyörgy-hegy alatt, a Szamosig terjedő rét. Itt van a téglagyár, a Téglás utca (Gyár, Fabricii). Mára, elsősorban gyárakkal, teljesen beépült. 1870: Cambiatori rét [Jev70.I]; Cambiatori legelő [Jakab I. 43.]; 1910: Kambiatori rét [Kv910]. A cambiator a postával, postálkodással összefüggő kifeje­zés. Az egykori Főkormányszék, a Gubernium is együtt tárgyalta a posta- és a cambiaturai ügyeket.

A ’cserél’, ’vált’, ’változik’ jelentésű latin cambiaréból [DLE 238.] való cambiatora jelentése ’lóváltó hivatal’, ’lóváltó hely’, ’(posta)lóváltó hely’, a cambiaturista jelentése ’ló­váltó’. Az a személy, aki a postalovakat váltotta. Ezt Kolozsvárt és Désen cambiatornak mondták [Kiss András közlése]. A Kis-Szamos (Malomárok) nyugati ágának bal partja és a Szamos jobb partja között terült el az ugyancsak a lovas postával kapcsolatos Postarét. → Postarét.

Tyúkpiac. A mai főposta háta mögötti, egykori kis piac. Az 1950-es évekig cirkuszok, panoptikumok meg egyéb szórakoztató vándorvállalkozások telepedtek ide városi tartózkodásuk idején. Az 1950-es évek elején a teret rendezték, parkosították, s a tyúkpiacot a Széchenyi tér középső részére, innét 1957-ben az alsó, szamosi betonhídig (Árpád úti hídig) terjedő, bekerített és lebetonozott parkrészre telepítették.

Rövidesen innét is eltávolították, mert itt többemeletes ház építéséhez kezdtek 1958–59-ben. 1961-ben a nagy kilencemeletes tömbház és a mozi felépítésével a Széchenyi tér rendezését befejezték [SzTAj]. A tyúkpiac végül összezsugorodva, a Hosszú utca elején, jobboldalt kapott helyet. Néhány év múltán végleg megszüntették.

A Tyúkpiac helyén 1952. február 1-jén kis parkot avattak, s ezt Ion Luca Caragiale századik születésnapja alkalmából róla nevezték el. 1957-ben az írónak a Ion Irimescu által készített mellszobrát helyezték el itt [GKv 240.]. A szobor készítéséhez nem állt rendelkezésre elegendő bronz, ezért az illetékes városi hatóság fölvetette, hogy Szent Györgynek akkor még a Szentgyörgy téren álló szobrát be kell olvasztani.

Szerencsére egy Vizsnyai nevű ha­risnyaszem-felszedő iparos, aki akkoriban jelentős személy volt a szakszervezeti szövetségben, ebbe nem nyugodott bele, hivatali ismeretségei révén bronzot szerzett, s a Szent György-szobor megmenekült [Virgil Salvanu közlése]. → Cselédpiac.

Cselédpiac. Az Óvárban, az 1960-as évek végén épült új telefonközpont mögött, a Tyúkpiacon. Évtizedekig a városban szolgáló, főleg györgyfalvi, széki lányok csütörtök és vasárnap délutáni találkozóhelye. Ilyenkor saját viseletükbe öltöztek, táncoltak, énekeltek. Az 1950-es, 1960-as években itt és a Karolina téren – ahol a déli soron az idő tájt cseléd-, szolgálószerződtető iroda működött – minden hónap elsején és 15-én szerződtették a szolgálólányokat [Kiss András közlése]. → Tyúkpiac.

Asztalos Lajos

szóljon hozzá! Hozzászólások

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2018. július 21., szombat

Holdra szálláshoz fogható szellemi megvalósítás – Kovács István unitárius lelkész ember és vallás szabadságáról

Aki komolyan veszi a saját vallását, komolyan tudja venni a másikat a maga vallásosságának megélésében, el tudja fogadni, hogy ő azon az úton keresi az üdvösségét – jelentette ki a lapunknak adott interjúban Kovács István sepsiszentgyörgyi unitárius lelkész.

Holdra szálláshoz fogható szellemi megvalósítás – Kovács István unitárius lelkész ember és vallás szabadságáról
2018. július 07., szombat

Vegyük az adást, ne csak az érettségit

Tanár úr, az osztályból 18-an vették az érettségit! – jelentette büszkén az egyik tanítványom, amikor az eredményekről érdeklődtem. Nem ez volt a legalkalmasabb pillanat, hogy a magyartalan megfogalmazásra felhívjam a figyelmét, de ez az egyetlen mondat nagyon sok mindenről árulkodik.

Vegyük az adást, ne csak az érettségit
Vegyük az adást, ne csak az érettségit
2018. július 07., szombat

Vegyük az adást, ne csak az érettségit

2018. július 01., vasárnap

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, az anyák tragikus sorsú megmentője

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, „az anyák megmentője” (1818. július 1. – 1865. augusztus 13.). Tragikus sorsú orvos, akinek a temetésén sem kollégái, sem családtagjai nem jelentek meg.

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, az anyák tragikus sorsú megmentője
2018. június 02., szombat

Egész Erdélyt bejárja az igazságos király - Csibi Krisztina, a Magyarság Háza igazgatója a Mátyás király emlékév jelentőségéről

A kolozsvári Mátyás-napok, majd a sepsiszentgyörgyi Szent György Napok után egyre több erdélyi helyszínen találkozhatnak majd az érdeklődők Mátyás királyt és korát idéző programokkal, rendezvényekkel. Az Erdély-szerte esedékes megemlékezésekről a budapesti Magyarság Háza igazgatóját, Csibi Krisztinát kérdeztük.&a

Egész Erdélyt bejárja az igazságos király - Csibi Krisztina, a Magyarság Háza igazgatója a Mátyás király emlékév jelentőségéről
2018. május 06., vasárnap

Megmenthető a magyar orvosképzés? – Kincses Előd marosvásárhelyi ügyvéd írása

Marosvásárhelyi és bukaresti peres tapasztalatom alapján a leghatározottabban ki merem jelenteni azt, hogy a teljes körű magyar nyelvű orvos- és gyógyszerészképzés jövője jogi eszközökkel nem biztosítható.

Megmenthető a magyar orvosképzés? – Kincses Előd marosvásárhelyi ügyvéd írása
2018. április 22., vasárnap

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?

‚Oktatótársaim és a magyar hallgatók nevében ma is azt vallom: mi szinte minden lehetségeset megtettünk a demokrácia keretei között, szűkösnek bizonyuló eszköztárunkból ennyire tellett. A helyzet meghaladott bennünket. Mi, tanárok és diákok elsősorban a magyar oktatás lehetőségének a megteremtésében vagyunk, lehetünk felelősek. A kisebbs&am

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?
Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?
2018. április 22., vasárnap

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?

2018. április 15., vasárnap

Politikai kérdés az európai kisebbségvédelem – Szalayné Sándor Erzsébet az Európa Tanács romániai jelentéséről

Nem jogi, hanem politikai döntés kérdése, hogy mennyire állítható a nemzetközi jog a kisebbségvédelem szolgálatába – jelentette ki a Krónikának adott interjúban Szalayné Sándor Erzsébet, az Európa Tanács nemzeti kisebbségek védelméről szóló keretegyezménye tanácsadó bizottságának tagja.

Politikai kérdés az európai kisebbségvédelem – Szalayné Sándor Erzsébet az Európa Tanács romániai jelentéséről
2018. április 09., hétfő

Nyelvgazdagító, megmentett székely szókincs - Sántha Attila a Bühnagy székely szótárról

Újabb székelyföldi bemutatókörúton ismerheti meg a nagyközönség a napokban Sántha Attila nemrég napvilágot látott Bühnagy székely szótárát. A kötet megszületéséről, a gyűjtőmunkáról, a székely nyelvi örökségről kérdeztük Sántha Attilát.

Nyelvgazdagító, megmentett székely szókincs - Sántha Attila a Bühnagy székely szótárról
2018. március 25., vasárnap

Szervesülő közeg a Kárpát-medencei irodalom – interjú a friss József Attila-díjas Karácsonyi Zsolt költővel

A vers műfordítás egy ismeretlen nyelvből, a Kárpát-medencében írott mai irodalom egyre inkább szervesülő közegnek tekinthető, és fontosak az olvasókkal való személyes találkozások – ezt vallja többek közt Karácsonyi Zsolt kolozsvári költő, aki március 15. alkalmával vett át József Attila-díjat Budapesten.

Szervesülő közeg a Kárpát-medencei irodalom – interjú a friss József Attila-díjas Karácsonyi Zsolt költővel
2018. március 18., vasárnap

Külön bejáratú, képlékeny igazságok hálójában – Valóságérzékelésünk szubjektivitása az Illegitim című kolozsvári előadásban

Mindenki másként látja, fogja fel és értelmezi a valóságot. Amit látunk, képlékeny, és ha csak kicsit is más szögből próbáljuk nézni mindazt, ami körülvesz bennünket, máris változik a perspektíva, módosulhatnak nemcsak benyomásaink, de véleményünk is.

Külön bejáratú, képlékeny igazságok hálójában – Valóságérzékelésünk szubjektivitása az Illegitim című kolozsvári előadásban